Читать «Холод. Неотвратимая гибель» онлайн - страница 202
Сергей Сергеевич Тармашев
— Нам даже не придется пробивать штормовой фронт Полярного Круга! — сквозь рев турбин прокричал Джеймв. — Потому что его нет! Ха-ха-ха! Расслабься, сынок, и постарайся поспать, это помогает перенести полет. И не включай обогрев без необходимости, тут не так уж холодно.
Заснуть Майку удалось только часа через три, когда предельно измотанная страхом психика отключилась, не выдержав нагрузки. Постоянные воздушные ямы, тряска и скрежет обшивки довели его до изнеможения, и он не понял, как погрузился в зыбкий сон, наполненный оскалами кривых желтых клыков и кровавым льдом, покрывающим десантный отсек опрокинутого бронетранспортера. Проснулся он с диким криком от того, что одна из тварей впилась ему в плечо и теребит, пытаясь отгрызть кусок плоти.
— Майк, сынок, спокойно, это я, Джеймс! — Рука старика перестала трясти Майка, и в темноте тесного, словно гроб, трясущегося трюма тускло засветилась подсветка термометра. — Кажется, мы летим сквозь сильный ветер, нас сильно трясет, и в трюме уже минус двадцать два! Натягивай лицевую маску и включай обогрев. На всякий случай. Не хватало ещё замерзнуть во сне или обморозить физиономию, прижавшись к какой-нибудь железке!
Старик заснул, и Майка вновь охватила паника. Челнок дрожал, двигатели то натужно гудели, то ревели громче, зловеще тряслись раскрепленные ящики с чертовыми зеркалами для этих чертовых дикарей, вновь скрежетала обшивка, и он проклинал ту секунду, когда в его голове родилась эта идиотская мысль о полете в Сибирь. Больше уснуть Майк так и не смог, и вспыхнувший на потолке неярким желтым светом индикатор болезненно ослепил привыкшие к темноте глаза.
— Джеймс! Джеймс! Что это?! — заорал он, толкая старика. — Что-то сломалось, мы падаем!!!
— А? Что?!! Джеймс дернулся и ударился затянутой в капюшон головой о ящик с грузом. — Где?! Ах, это! Это сигнал о снижении. Мы идем на посадку, нам стоит держаться крепче, чтобы…
Внезапно челнок забило крупной дрожью, раздался громкий скрежет, переходящий в хруст рвущегося металла, машина дернулась, словно от удара, и завертелась вокруг своей оси подобно летящей пуле. Майк закричал от ужаса, хватаясь за страховочный ремень, и внутри его тела всё словно рванулось в грудь под действием ускорения падающего вниз челнока. В образовавшейся центрифуге его бросало на стены и ящики, сталкивало с молчащим Джеймсом, било о пол и потолок, несмотря на страховку, и брызгало в лицо чем-то теплым и быстро остывающим. В какой-то момент челнок сотряс мощный удар, Майк потерял сознание, но быстро очнулся от продолжающихся сотрясений и понял, что движение не прекратилось, превратившись из полета в скольжение куда-то вниз. Челнок швыряло от препятствия к препятствию и с размаху било обо что-то, с хрустом проламывая преграду за преградой, и стремительно тащило дальше.
Контуженный ударом Майк уже не мог кричать, и подернутое мутной пеленой сознание бешено билось вместе с телом о лежащий рядом окровавленный труп. Скачущий кубарем челнок сотряс ещё один мощнейший удар, раскалывая машину надвое, в лицо ударил яркий свет вперемешку с острыми иглами снежинок, Майка оторвало от стального борта, швыряя куда-то, будто отломившуюся от вентилятора лопасть, и всё вокруг рухнуло в белёсую мглу.