Читать «Без СССР: «Ближнее зарубежье» новой России и «задний двор» США» онлайн - страница 50

Модест Колеров

50

Tom Barry. Our Backyard Pax Americana (February 17, 2003): http://americas.irc-online.org/reports/2003/0302paxam.html (Americas Program).

51

См.: Richard Lapper, Jonathan Wheatley. A serenade in the backyard: why Bush's Latin overtures may fall on deaf ears // Financial Times. March 8, 2007; Andy Webb-Vidal. Terror groups relocating to US's backyard // Financial Times. March 4, 2007 и многое другое.

52

Доктрина Монро из седьмого ежегодного послания Конгрессу президента Джеймса Монро (2 декабря 1823).

53

Поправка президента Теодора Рузвельта к Доктрине Монро (1904).

54

Поправка сенатора Генри Кэбота Лоджа к Доктрине Монро (1912).

55

См. об этом, например: Denise Artaud. Les Etats-Unis Et Leur Arriere-Cour. Paris, 1995 (2003); Sebastian Santander. L'arriere-cour americaine dans les turbulences // www.lalibre.be/index.php?view=article&id=3&subid=152&art_id=79710 (La Libre Belgique. 13/09/2002).

56

"Nosotros somos the backyard, el patio trasero del Occidente encarnado por los Estados Unidos" (Alberto Buela. Iberoamerica y Occidente: Tensiones y acuerdos // Asociacion Cultural DisidenciaS: Entidad adherida a la Red vertice: www.red-vertice.com/disidencias/textosdisi16.html). См. также: www.red-vertice.com/ quees.htm

57

Il disastro americano Friday, Mar. 24, 2006 at 6:58 PM // http://italy.indymedia.org/news/2006/03/1029535.php; www.ilmanifesto.it/Quotidiano-archivio/23-Marzo-2006/art96.html

58

Javier Gomez. El patio trasero de Chirac //

www.solidaridad.net/articulo2609_enesp.htm (Solidaridad.Net. 30/11/2006).

59

Збигнев Бжезинский. Великая шахматная доска: господство Америки и его геостратегические императивы (1997).

60

Например, современные авторы из Армении понимают под "ближним зарубежьем" постсоветское пространство, остающееся зоной применения русского языка, и в этом видят его принципиальное отличие от "дальнего зарубежья": "Информационный бум во всех странах на постсоветском пространстве все же был русскоязычным. Именно по этой причине для нас до сих пор существуют понятия ближнего и дальнего зарубежья" (Э.А. Григорян, М.Г. Даниелян. Русский язык в Республике Армения. Общественные функции. М., 2006. С.116).

61

"Russians try to use it on some of their neighbors in the near abroad. he's basically trying to make Russia a force in the near abroad, the countries that used to belong to the Soviet Union" (Роберт Гейтс на слушаниях в Сенате США при назначении министром обороны США 5 декабря 2006 года: Transcript of the Senate Armed Services Committee Nomination Hearing for Robert M. Gates // www.nytimes.com/2006/12/05/washington/05text-gates1.html?pagewanted=print).

62

В немецком политическом языке, хорошо знакомом с Commonwealth, аналогом СНГ, тем не менее, была избрана другая формула: Gemeinschaft fur der unabhangigen Staaten (GUS, рус.: "сообщество"). На моей памяти, в первые дни после создания СНГ у наблюдателей из Германии это даже вызывало трудности с адекватным переводом Gemeinschaft на русский язык. Но логика немецкого языка оказалась безошибочной — несмотря на терминологическое сходство с Commonwealth, ничего общего у Commonwealth с СНГ не нашлось.