Читать «Татаро-монгольское иго. Кто кого завоевывал» онлайн - страница 39

Анатолий Тимофеевич Фоменко

1.2. Москва — новый Иерусалим

Выше мы много говорили о том, что евангельский Иерусалим — это, скорее всего, древний Царь-Град на Босфоре, он же древний Рим, столица древней Ромеи. Ныне это — заброшенная крепость Ерос в 30 км. от Стамбула. Здесь, согласно нашей реконструкции, в 1185 г. н. э. был распят Христос. Таким образом, названия Рим и Иерусалим сильно связаны, поскольку оба они могли означать один и тот же город. Видимо, об этом хорошо помнили в Средние века Действительно, как пишет Г.В.Попов, „осмысление Константинополя в качестве „Второго Рима“ — „НОВОГО ИЕРУСАЛИМА“ приобретает популярность… в XV веке“ [305], с. 86.

С Царь-Градом — Иерусалимом неразрывно связывались также такие христианские святыни, как Софийский Собор, существующий и сегодня в Стамбуле, и ГРОБ ГОСПОДЕНЬ. Повторим — расстояние между Царь-Градом — Иерусалимом и Стамбулом — Константинополем очень небольшое, всего около 30 километров. Поэтому эти города некоторые авторы могли и не различать. Отождествляя, таким образом, Иерусалим с Константинополем.

В считающейся сегодня апокрифической, то есть якобы „неправильной“, старинной русской „Иерусалимской беседе“ сказано следующее. „Град Иерусалим — всем городам мать; всем церквам церковь — СОФИЯ ПРЕМУДРОСТЬ БОЖИЯ, В НЕЙ СТОИТ ГРОБ ГОСПОДЕНЬ“ [305], с. 12. Но поскольку храм Святой Софии и до сих пор стоит в Стамбуле, то отсюда ясно видно, что автор текста недвусмысленно отождествляет Иерусалим с Константинополем.

Столица Руси-Орды, которая в XV–XVI веках в полном смысле слова стала ТРЕТЬИМ РИМОМ, естественно должна была унаследовать и ОБЛИК города ИЕРУСАЛИМА или же Константинополя. Эта идея четко выражена в той же „Иерусалимской беседе“. Сказано следующее: „Будет на Руси град Иерусалим начальный, и в том граде будет соборная и апостольская церковь Софии Премудрости Божия о семидесяти верхах, сиречь Святая Святых“ [305], с. 12.

Отметим, кстати, что в английских текстах русский город Ярославль называли ИЕРОСЛОУД [186], с. 235, 244. Отождествление Иерослоуда с Ярославлем сделано самими историками [186], с. 244. Похоже, что Иерослоуд — просто искажение названия ИЕРУСАЛИМ, что вполне отвечает нашей реконструкции, так как Ярославль долгое время был столицей Великой Империи. Кстати, само имя города ЯРО-СЛАВЛЬ вполне может быть тесно связано со словом ЕРО-САЛИМ. Здесь ЯРО=ЕРО, а СЛАВА = САЛИМ. Слово САЛИМ, до сих пор существующее в тюркском и персидском языках означает, в частности, „здоровый, невредимый, миролюбивый, добрый“, см., например, „Таджикско-русский словарь“, Москва, 1954. Смысл слова САЛИМ по-русски вполне можно передать словом „славный“, в смысле „хороший“. Но тогда получается, что ЯРО-СЛАВЛЬ и ЕРО-САЛИМ — просто ОДНО И ТО ЖЕ ВЫРАЖЕНИЕ!

В царствование царя-хана Бориса „Годунова“ превращение Москвы в Новый Иерусалим пошло полным ходом. К тому времени, согласно МОСКОВСКОЙ ОФИЦИАЛЬНОЙ ТОЧКЕ ЗРЕНИЯ, МОСКВА УЖЕ БЫЛА ТРЕТЬИМ РИМОМ, А.Л. Баталов пишет: „Московский царь уподобляется византийскому императору… Параллель с императором Константином — не только историческая аналогия. Она соответствует… представлениям о ВСЕЛЕНСКОМ ЗНАЧЕНИИ МОСКОВСКОГО ГОСУДАРЯ. Он не только… московский царь, но и ЦАРЬ ВСЕХ ПРАВОСЛАВНЫХ ХРИСТИАН… В… патриаршем послании царь прямо называется ЕДИНСТВЕННЫМ ПРАВОСЛАВНЫМ ГОСУДАРЕМ… Московский самодержец… подобен императору Константину…