Читать «Особый склад ума» онлайн - страница 367

Джон Катценбах

Кейп-Код — полуостров на северо-востоке США, самая восточная точка штата Массачусетс.

13

Альбула (или белая лисица) — промысловая рыба, распространенная в тропических и субтропических морях у берегов Америки; длина тела в среднем около 77 см.

14

Тест Роршаха — психодиагностический тест для исследования личности, созданный в 1921 г. швейцарским психиатром и психологом Германом Роршахом; известен также под названием «Пятна Роршаха».

15

Миннесотский многоаспектный личностный опросник был разработан в конце 1930-х — начале 1940-х гг. в Университете Миннесоты и представляет собой одну из самых популярных психодиагностических методик; широко применяется в клинической практике.

16

Местные законы — в США являются частью муниципального кодекса и служат дополнением к законодательству штата и федеральному законодательству.

17

Первая поправка к Конституции США гарантирует, что конгресс США не будет поддерживать какую-либо религию, запрещать свободное вероисповедание, посягать на свободу слова и прессы, ограничивать свободу собраний и право народа обращаться к правительству с петициями об удовлетворении жалоб; с 1925 г. положения Первой поправки ограничивают свободу действий не только конгресса, но и властей штатов.

18

Четвертая поправка к Конституции США запрещает произвольные обыски и аресты, а также требует, чтобы ордеры на арест имели основание и были санкционированы судом.

19

Шестая поправка к Конституции США гарантирует права обвиняемого, в том числе право на суд присяжных.

20

Норман Роквелл (1894–1978) — американский художник и иллюстратор; сотрудничая с различными журналами, иллюстрировал материалы, посвященные гражданскому праву, борьбе с нищетой и исследованиям космоса.

21

«У́зи» — короткоствольный автомат; назван по имени конструктора Узиэля Галя.

22

Правило Миранды — юридическое требование в США, согласно которому подозреваемый должен быть уведомлен о своих правах; названо по фамилии преступника, сыгравшего важную роль в становлении этого правила; введено решением Верховного суда в 1966 г. с целью обеспечения права не свидетельствовать против себя, с тех пор любая информация, полученная от задержанного в ходе допроса до того, как ему были зачитаны его права, не может считаться доказательством.

23

«Что благородней духом — покоряться пращам и стрелам яростной судьбы…» — цитата из трагедии В. Шекспира «Гамлет» в переводе М. Лозинского.

24

Около 6,3 м.

25

Эверглейдс — болотистая низменность на юге Флориды; в 1934 г. получила статус Национального парка, который включает южную часть Флоридского залива и прилегающие океанские заливы.

26

— 1.8 метра, 55 кг

27

Потир — сосуд, используемый при освящении вина и принятии причастия.

28

«Томми» (1969) — четвертый альбом британской группы «The Who» («Кто»), считается первой рок-оперой; опера стала так популярна, что многие полагали, будто и сама группа тоже называется «Томми».

29

«Кто ты?» — песня с одноименного альбома группы «Кто» (1978).