Читать «100 шкафов» онлайн - страница 17

Н. Д. Уилсон

— Хорошо, — сказала Генриетта и плюхнулась на кровать, откуда удобнее было наблюдать, как Генри крутит и тянет на себя ручки. — Хоть бы там была карта, — добавила она.

Генри уже заканчивал с третьей буквой, когда Генриетта в первый раз прервала его занятие.

— Генри, сколько там еще осталось?

Генри остановился и задумался:

— Я попробовал уже семьдесят шесть. Не могу в уме посчитать четыреста восемнадцать минус семьдесят шесть, но осталось точно больше трехсот.

Когда он разобрался уже с пятью буквами, Генриетта прервала его занятие во второй раз.

— Генри, а что это еще за значки на ручках?

— Какие значки, — переспросил Генри.

— Вон те, — сказала она, села на колени и послюнявила большие пальцы. Генри отодвинулся, и она приблизилась к стене и вытерла ручки дочиста. Из ручек торчали стрелки, которыми Генри пользовался. Но когда Генриетта села на место, он увидел, что на каждой ручке есть еще по три стрелки поменьше на основаниях ручек. Они делили ручки на четверти.

— Похоже на компасы, — сказала Генриетта. — Видишь? Большая стрелка напоминает ту, что показывает на север на компасе, а остальные — юг, восток и запад. Я уверена, что там внутри лежит карта. Что же еще может быть за дверью с ручками-компасами.

Генри не ответил и сгорбился.

— Что-то не так? — спросила Генриетта.

Генри с размаху рухнул на кровать и щелкнул зубами.

— Мы ее никогда не откроем.

— Почему не откроем? Хватит скрежетать зубами. Вроде немного уже осталось.

— Гораздо больше, чем мы думали. Даже не представляю сколько. С четырьмя указателями на каждой ручке комбинаций может быть сколько угодно. Тысячи.

— Да уж, — сказала Генриетта. — Наверное, нам лучше отправиться спать. Мы можем разобраться с этим завтра.

— Да, пора спать, — он посмотрел на свое одеяло, — только мне сначала надо его почистить.

Генриетта встала и потянулась.

— Просто отнеси его вниз и вытряхни где-нибудь снаружи.

Генри собрал одеяло за четыре угла и перекинул через плечо как мешок. Потом они вышли из комнаты и аккуратно прокрались вниз. Когда они дошли до комнаты девочек, Генриетта шепотом пожелала ему спокойной ночи и поспешила к себе в кровать. Генри тоже пожелал ей спокойной ночи и двинулся дальше вниз, в прихожую. Выйдя наружу, он решил, что стоит немного отойти от дома, чтобы никто не наткнулся на куски штукатурки на газоне. Его босые ноги утопали в холодном ковре из травы, но Генри этого не замечал. Он смотрел на необъятное небо, густо усеянное звездами. Прямо над горизонтом висел ослепительный месяц. Генри спустился к амбару, обошел его вокруг, вытряхнул одеяло и сел.

Он никогда в жизни не слыхал о таких вещах, как забытые двери. Там, в школе, он бы даже не поверил, что такое может существовать. Но здесь все было по-другому. Было что-то странное в этом месте, и Генри не покидало непривычное ощущение. Так он чувствовал себя, когда обнаружил, что его ровесники не пристегиваются к креслам в машине или что мальчики писают стоя. Он вспомнил, как в пансионе разбирал сумку в присутствии соседа по комнате. И как тот спросил, зачем Генри нужен шлем. Генри тогда посетило подозрительное предчувствие, что от него что-то скрывают. Что пока мир живет какой-то своей жизнью, он, Генри, носит шлем. И вместо того чтобы честно признаться, что «это шлем, который мама дала мне для занятий физкультурой», он ответил: «Это для велосипеда. Не думаю, что он мне тут понадобится».