Читать «Золото Монтесумы» онлайн - страница 191

Икста Майя Мюррей

Примечания

1

Стражник, охранник (ит.).

2

Здесь и далее в книге игра слов на английском языке: yellow mettle — трусливый нрав (ср. на русском — позеленел от испуга), yellow metal — желтый металл, широко известный синоним золота. Слова «нрав» и «металл» по-английски произносятся одинаково, но различаются написанием. Антонио намеренно употребляет mettle вместо metal.

3

Всего наилучшего! (исп.)

4

Ослабление или потеря памяти.

5

Кругообразные цветные витражи.

6

Бутылка с зажигательной смесью.

7

Главный персонаж фильма «Экзорцист».

8

В переводе с греческого — «камень».

9

Флаг Великобритании.