Читать «Знаем ли мы русский язык? Используйте крылатые выражения, зная историю их возникновения!» онлайн - страница 53

Мария Дмитриевна Аксенова

Яблоко раздора — причина, предмет спора, ссоры. Пошло это от древнегреческого мифа о споре трёх богинь – Геры, Афины и Афродиты – по поводу того, кому из них должно принадлежать яблоко с надписью «прекраснейшей». «Дело переходило из инстанции в инстанцию и служило яблоком раздора между судебной и административной властями» ( Салтыков-Щедрин М. Пошехонская старина).

Яблоко от яблони недалеко падает — говорят в смысле, что дети своим поведением и поступками похожи на родителей. Об этом же и пословицы: « Мимо яблоньки яблочко не падает », « Яблоко от яблоньки не далеко откатывается », « От яблоньки яблочко, а от ели шишка », « Не растут на ели яблочки, а шишки », « Каково деревце, таковы и яблочки »…

Когда звучит фраза запретный плод, – всем ясно, что речь идёт не о самом яблоке, которым Ева соблазнила Адама (правда, есть теории и в защиту Евиного поступка!), а о том, что иметь хочется, да прав на то нету.

А есть ещё и фразеологизм « Ньютоново яблоко ». Принято считать, что великий английский физик Исаак Ньютон открыл закон всемирного тяготения под влиянием случая: он увидел, как спелое яблоко упало на лужайку (по другим сведениям – прямиком физику на голову), и тут ему впервые в голову пришло, что, вероятно, земля так же притягивает к себе абсолютно все предметы. Было так это или нет, доподлинно неизвестно, и скорее всего, не совсем так. Однако легенда создалась, и крылатое выражение « Ньютоново яблоко » стало означать любой случай, который неожиданно натолкнёт человека на верное решение задачи, на открытие или изобретение.

Фразеологизмы с грядки

Давайте в этой главе вспомним часто произносимые фразеологизмы с тем, что растёт на грядках! Ведь как известно, всякому овощу своё время.

« Горе луковое » – говорим мы о незадачливом, нерасторопном человеке. «Стоя в отдалении, он смотрел на селекционера с опаской и жалостью, не зная, как дальше быть. Подошла и накинулась на Чонкина Нюра:

– Ах ты, горе луковое, да кого ж ты уговариваешь и кого жалеешь? Он тебя жалел, когда из ружья целил? Он тебя убить хотел!» ( Войнович В. Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина).

Горе луковое — также ироничное выражение по отношению к плачущему человеку, когда причина его слёз со стороны видится несущественной и незначительной, даже просто ерундовой. Такие слёзы чаще всего бывают у детей, и мать, успокаивая их, приговаривает: «Вот горе луковое

« Как об стенку горох !» Почему об стенку? Почему именно горохом? Логический след истории этого фразеологизма утерян, но мы все прекрасно понимаем, о чём идет речь: об упрямце, которому хоть кол на голове теши, на (вшивой, кривой) козе не подъедешь и пр. «[Каверин] сегодня признался мне в новых шалостях, о которых я ничего не знал. Советы ему, кажется, как в стену горох » ( Тургенев Н. Дневник, 26 мая 1811). «Я просто растерялся. Говорить с этим Уордом – как об стенку горохом. Всё иначе, чем у нас» ( Герман Ю. Дорогой мой человек).

Горох известен людям с глубокой древности и был важной частью русской кухни: из него варили супы и каши, делали кисели, а молодые горошины с удовольствием ели сырыми. Хоть он и кажется нам исконно русским продуктом – потому как мы даже говорим про незапамятные времена – « это было при царе Горохе », считается, что его родина – Закавказье, Иран, Туркмения, откуда он распространился в страны Средиземноморья, Индию и Тибет.