Читать «Путешествие мсье Перришона» онлайн - страница 22
Эжен Лабиш
Даниэль. В расселине… В самом низу… Видны будут только мои руки, сведенные судорогой и взывающие о помощи…
Перришон. Какая великолепная картина!
Даниэль. Мы выставим ее в музее…
Перришон. В версальском?
Даниэль. Нет, в парижском…
Перришон. Ах да… На выставке!..
Даниэль. И сделаем в каталоге надпись…
Перришон. Нет-нет. Никакой рекламы, никакого шума! Просто перепечатаем статью из моей газеты… «нам сообщают из Шамуни…»
Даниэль. Это будет немножко суховато.
Перришон. Ничего… Мы ее подправим!
Даниэль. Прощайте, мсье Перришон!.. Мы не должны больше видеться…
Перришон. Нет, это невозможно! Это немыслимо! Эгот брак… Ведь еще ничего не решено…
Даниэль. Но…
Перришон. Оставайтесь! Я так хочу!
Даниэль
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ
Те же, Жан, майор Матьё.
Жан
Перришон
Майор
Перришон. Нисколько.
Майор
Перришон. Это я, мсье.
Майор. А-а!..
Перришон
Лицо Даниэля проясняется.
Майор
Перришон. Да, мсье, я лично! И, мне кажется, имею право гордиться этим!
Майор. Значит, это вы написали в книге для путешественников: «майор – хам»?
Перришон. Как! Это вы и есть?..
Майор. Да, мсье, собственной персоной!
Перришон. Очень рад!
Даниэль
Майор. Мсье, я не любитель ссор и не забияка, но мне не нравится, когда в книгах для путешественников в гостиницах рядом с моим именем стоят такие эпитеты…
Перришон. Но вы же первый сделали запись, мягко говоря, резковатую!
Майор. Я? Я просто констатировал, что у скал вокруг ледяного озера нет головы, а потому и нет макушки, только есть верхушка, – посмотрите в словаре…
Перришон. Ну, знаете ли, мсье, не вам исправлять мои мнимые ошибки! Какое вам до этого дело?
Майор. Извините, но французский язык для меня – все равно что любимый соотечественник… Хорошо воспитанная элегантная дама – правда, излишне строгая… Впрочем, вам это известно лучше меня.
Перришон. Мне?
Майор. И, встретив эту даму за границей, я не допущу, чтобы кто-либо забрызгал грязью ее платье. В этом – мой долг рыцаря и соотечественника.
Перришон. Что это, мсье, уж не собираетесь ли вы меня поучать?
Майор. Ну что вы, я далек от этой мысли…
Перришон. Тем лучше!
Майор. Но, не желая вас поучать, я все-таки пришел самым вежливым образом просить у вас объяснения.
Перришон
Майор. Одно из двух: либо вы продолжаете упорствовать…