Читать «Холодные деньки» онлайн - страница 19

Джим Батчер

— Извини, Мэйв. Уже есть другие планы на вечер.

Она откинула голову назад и рассмеялась.

— Приведи её, — сказала она, и в её глазах заплясали огоньки. Её взгляд метнулся к Сариссе, которая сдавленно охнула и застыла рядом со мной. — Она красива, и мне бы хотелось… познакомиться с ней поближе.

«Только представь себе возможности, мой Рыцарь».

Новое мультисенсорное слайд-шоу замелькало в голове, и каждый образ был вроде предыдущих — я понимал, что нельзя проявлять интерес, но не мог заставить себя полностью игнорировать — только на этот раз с участием Сариссы.

«Я могу показать тебе удовольствия, о которых ты, возможно, даже не мечтал. Приводи свою очаровательную спутницу. Я подарю тебе её и многих, многих других».

И вновь сознание заполонили видения головокружительных, пронзающих удовольствий, и от напряжения я был готов сорвать с себя все одежды.

И, только на мгновение, я позволил себе их принять.

Это не повод для гордости, но и не значит, что я превыше искушений — ведь я всего лишь мужчина, поэтому на секунду задумался, что же может быть за этой дверью. Да, это неразумно — и забавно, но очень, очень неразумно. Знал, что буду последним глупцом, если уступлю желанию, но всё же…

Когда-нибудь меня убьют. Вполне возможно, что сделает это какое-нибудь чудовище. Возможно, причиной станет моя непроходимая глупость. Хотелось бы мне, чтобы причиной этого стало то же, что и у многих: безжалостное, неумолимое время (но я бы не ставил на эту возможность). В последнее время, будучи мертвым, ну или практически мертвым достаточно долгое время, я начал свыкаться с мыслью о своей смерти, хотя она и не доставляла мне удовольствия. И мне не хотелось бы покинуть бренный мир столь же жалко и болезненно, как я умудрялся проделывать это раньше.

Но если и придется, то, наверняка, найдутся более отвратительные способы, чем сгореть дотла в пламени эйфорического наслаждения.

Проклятье, Мэйв сделала неотразимое предложение.

Мдас.

Новичку всегда что-то впаривают.

В зале наступила звенящая тишина, в которой было слышно лишь мое учащенное дыхание, и я ощутил, какое напряжение висело в воздухе. Все существа замерли в ожидании, и внезапно меня осенило, что это вторая попытка за вечер покончить со мной. Мэйв пыталась уничтожить меня.

— А Ллойду ты такое предложение делала? — задал я вопрос.

Мэйв склонила голову, не отводя от меня пристального взгляда, и улыбка на её губах заледенела.

— Язычок проглотила? — спросил я погромче. И с презрением добавил:

— Ты расслышала вопросик?

Заледеневшая улыбка стала адски холодной.

— Что ты мне сказал?

— Я сказал «нет», психопатка долговязая, — ответил я, вкладывая в каждое слово всё имеющееся у меня презрение. — Видел я, как ты обращалась с Ллойдом Слейтом, и «нежность» к подменышам собственного двора замечал, так что точно знаю, чего от тебя ожидать, ты, высокомерная, насквозь испорченная, самодовольная, мелочная, жестокая маленькая кретинская пчеломатка.

Выражение лица Мэйв изменилось — больше оно не было сосредоточенным. Скорее, она выглядела… ошеломлённой.