Читать «Гебдомерос» онлайн - страница 97
Джорджо де Кирико
78
В оригинале: «La madre dei Gracchi s'era evoluta…» «Evoluto» в переводе с итальянского означает «высококультурный», «высокоразвитый». Предлагаемый нами перевод оборота «s'era evoluta» отчасти подсказан фрагментом из Плутарха: «Корнелия, как сообщают, благородно и величественно перенесла все эти беды… но всего больше изумления вызывала она, когда, без печали и слез, вспоминала о сыновьях и отвечала на вопросы об их делах и об их гибели словно бы повествовала о событиях седой старины. Некоторые даже думали, будто от старости или невыносимых страданий она лишилась рассудка и сделалась бесчувственной к несчастиям, но сами они бесчувственны, эти люди, которым невдомек, как много значат в борьбе со скорбью природные качества, хорошее происхождение и воспитание…» (там же. С. 318).
79
Гоплит – тяжеловооруженный пехотинец в Древней Греции.
80
Бессмертие для Кирико, как Вечность для Ницше, – стратегия и итог вечного возвращения. Ср. с рефреном последней главы третьей книги «Так говорил Заратустра»: «О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному кольцу колец – к кольцу возвращения? (…)
81
Цит. по:
82
Цит. по:
83
Цит. по:
84
Цит. по:
85
De Chirico by de Chirico. New York, 1977. P. 14.
86
The Memoirs of Giorgio de Chirico. New York, 1994. P. 19.
87
Ibid. P. 21.
88
Ibid.
89
Ibid. P. 179.
90
Ibid. P. 52.
91
Цит. по: Мастера искусства об искусстве. М, 1967. С. 278–279.
92
Цит. по:
93
Об этом Кирико напишет в связи со смертью Клингера в 1920 году. (См.: Ibid.)
94
Цит. по: L'opéra compléta di Giorgio de Chirico. Presentazione e apparati critici e filologici di M. F. dcll'Arco. Milano, 1984. P. 67.
95
Ibid.
96
97
Там же.
98
99
Цит. по: L'opcra compléta… P. 77.
100
Ibid. P. 76.
101
102
Цит. по:
103
См.:
104
105
Там же. С. 15.
106
The Memoirs of Giorgio de Chirico… P. 65.
107
The Memoirs of Giorgio de Chirico… P. 81.
108
«В своем фамильном доме в Ферраре, – вспоминает Кирико, – Пизис жил в странной комнате, заполненной разнообразными причудливыми вещами, чучелами, бутылками необычной конфигурации, графинами, разного рода глиняными горшками, старыми книгами, готовыми при первом же прикосновении превратиться в прах» (Ibid. P. 83).