Читать «Божья Матерь в кровавых снегах» онлайн - страница 105

Еремей Данилович Айпин

16

ЧК — сокращенное название Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией, саботажем и спекуляцией в 1917–1921 годах. Позднее ОГПУ, НКВД, КГБ.

17

Термнь — так остяки в старину, вплоть до установления власти красных, называли небольшое селение, где имелась церковь и жили русские переселенцы. Вернее всего, название произошло от слова «терем».

18

Копаница — яма в снегу, разгребаемая оленем для добычи ягеля.

19

Речь идет о Л. Д. Троцком, который в 1906 году по пути на место ссылки на оленьей упряжке бежал из Березова, перевалил через Урал и затем уехал за границу.

20

Тобольский фонд гос. архива Тюм. обл. (ТФ ГАТО). Ф. И. 152. Он. 33. Д. 596. Л. 4 4 об. Подлинник. Рукопись.

21

«Ай Русь Вунг» в переводе на остяцкий означает «Младший Русский Зять».