Читать «Сага» онлайн - страница 181
Тонино Бенаквиста
– К нам тут относятся как к королям. У каждого из нас есть своя свита. Нам даже не хочется уходить отсюда, да, Матильда?
Она с улыбкой соглашается с ним.
Немного ошеломленный, я сажусь на стул и смотрю в окно на Ист-Ривер. Жером выливает в мой бокал последние капли водки.
Я не в состоянии произнести ни слова. Пытаюсь представить их здесь, одних, запертых в башне из слоновой кости в течение многих лет.
Она. Он. Их взаимное притяжение. Постоянные стычки. Восхищение, которое они испытывают друг к другу.
Проповедник войны и жрица любви.
Чего только не увидишь на этом свете.
– Пусть это останется между нами, парень. Они не хотят, чтобы об этом знали.
Первый раз в жизни я буду вынужден солгать Шарлотте. Но у меня впереди долгая дорога, чтобы придумать что-нибудь правдоподобное.
Примечания
1
Джулиус (Граучо) Маркс (1890-1977) – американский актер.
2
Американские духовные песнопения.
3
Жанр японской поэзии.
4
Музей современного искусства.
5
Один фунт плоти (англ.).
6
Мальтус Томас Роберт (1766 – 1834) – английский экономист.
7
Соус из уксуса с яичным желтком и травами.
8
Кинозвезда, приглашенная для участия в съемках.
9
Скорбяшая Богоматерь.
10
Название плавленого сыра.
11
Самое страшное – в конце (лат.).
12
Да здравствует смерть! (исп.).
13
Боже, храни Америку (англ.).