Читать «Сага» онлайн - страница 181

Тонино Бенаквиста

– К нам тут относятся как к королям. У каждого из нас есть своя свита. Нам даже не хочется уходить отсюда, да, Матильда?

Она с улыбкой соглашается с ним.

Немного ошеломленный, я сажусь на стул и смотрю в окно на Ист-Ривер. Жером выливает в мой бокал последние капли водки.

Я не в состоянии произнести ни слова. Пытаюсь представить их здесь, одних, запертых в башне из слоновой кости в течение многих лет.

Она. Он. Их взаимное притяжение. Постоянные стычки. Восхищение, которое они испытывают друг к другу.

Проповедник войны и жрица любви.

Чего только не увидишь на этом свете.

– Пусть это останется между нами, парень. Они не хотят, чтобы об этом знали.

Первый раз в жизни я буду вынужден солгать Шарлотте. Но у меня впереди долгая дорога, чтобы придумать что-нибудь правдоподобное.

Примечания

1

Джулиус (Граучо) Маркс (1890-1977) – американский актер.

2

Американские духовные песнопения.

3

Жанр японской поэзии.

4

Музей современного искусства.

5

Один фунт плоти (англ.).

6

Мальтус Томас Роберт (1766 – 1834) – английский экономист.

7

Соус из уксуса с яичным желтком и травами.

8

Кинозвезда, приглашенная для участия в съемках.

9

Скорбяшая Богоматерь.

10

Название плавленого сыра.

11

Самое страшное – в конце (лат.).

12

Да здравствует смерть! (исп.).

13

Боже, храни Америку (англ.).