Читать «Подвиг Магеллана» онлайн - страница 154
Стефан Цвейг
105
Педро д’Ариас (Педрариас) (ок. 1440–1531) — испанский чиновник, губернатор Дарьена. Судил и казнил Бальбоа. Им основан город Панама.
106
Золотая Кастилия
107
«Вновь открытые недавно страны»
108
Путешествовать и увидеть мир и его чудеса
109
Петр Ангиерский (Пьетро Мартире д’Ангиера) (ок. 1455–1526) — испанский историк, родом итальянец. Воспитатель королевских детей. В своих сочинениях описал открытие новых земель.
110
Максимилиан Трансильванский — секретарь Карла V. Его письмо к епископу Зальцбургскому является одним из немногих документов, проливающих свет на историю первого кругосветного путешествия.
111
Берлиц Максимилиан Дельфиниус (1852–1921) — американский лингвист и педагог, разработал методику изучения языков без словаря.
112
Да хранит Господь вас, сеньор капитан-генерал, и кормчих, и всю добрую команду
113
Величиной, которой можно пренебречь
114
Река (исп.).
115
Гуарани — индейское племя, обитавшее южнее Ориноко.
116
Залив уток (
117
Залив великих трудов
118
Речь идет о показаниях, данных дель Кано по возвращении в Севилью.
119
Пусть держит со своими офицерами совет, и сообщит им путь, и скажет, куда намерен идти
120
Черная гавань (исп.).
121
Рост его вдвое превосходил человеческий (лат.).
122
Енох, сын Каина, по библейскому преданию, скитался по неведомым странам и положил начало заморским народам.
123
Тринкуло — шут, персонаж «Бури» Шекспира. Калибан — чудовище из той же пьесы, подпавшее под власть Просперо, миланского герцога.
124
Шекспир вкладывает в уста Калибану призыв к Сетебосу.
125
Всех святых (исп.).
126
Идти вперед и открыть то, что обещал
127
Думается мне, что нет на свете более прекрасного и лучшего пролива, чем этот!
128
Море! Море!
129
Адмирал от радости заплакал
130
Написанное остается (лат.).
131
Злосчастные острова (исп.).
132
Ladrone — разбойник (
133
Сулуан — маленький островок у южной оконечности острова Самар (Филиппины).
134
Сейчас этот остров называется Хомонхон.
135
Магеллан назвал их Лазаревыми. В 1542 г. острова были переименованы в Филиппинские — в честь Филиппа II, тогда еще инфанта.
136
Сейчас этот остров называется Лимассава.
137
Эти народы живут в справедливости, благоденствии и умеренности, любят мир, отдохновение и покой
138
Кацик — вождь; слово заимствованно испанцами из языка тайно, на котором говорило коренное население Антильских островов.
139
Какамацин (ок. 1495–1520) — последний вождь мексиканских племен, племянник Монтесумы. Несмотря на пытки, которым его подвергли испанцы, не выдал местонахождения спрятанных сокровищ.
140