Читать «Наследство Квалсфорда» онлайн - страница 137

Ллойд Биггл

Я ответил, что да.

— Ещё раз спросите у мисс Квалсфорд о связях её брата. Перечислите те имена, которые выявил сержант Донли. Нам необходимо знать, какие взаимоотношения были между этими людьми и её братом, не враждовали ли они. Если она сможет вспомнить хоть один случай, это поможет нам закрыть дело. Попросите её внимательно подумать над каждым из имён. До сегодняшнего дня она была уверена в том, что никто не желал её брату зла. И возможно, поэтому не пыталась напрячь свою память. Подчеркните, что кто-то всё же желал ему зла, и весьма вероятно, это один из тех, чьи имена находятся в списке. Может быть, память ей что-нибудь и подскажет.

— Очень хорошо, — ответил я.

— Когда кончите, принесите письмо ко мне в комнату. Я буду составлять телеграмму. Джо отвезёт письмо и телеграмму в Рей.

Однако меня прервали. Вернулся сержант Донли. Мы вместе бросились к Шерлоку Холмсу, и запыхавшийся сержант заявил:

— Ральф, конюх Квалсфордов, принёс мне записку от Лариссы. Пропала Дорис Фаулер. Вы полагаете, её тоже убили?

— Нет, я так не полагаю, — ответил Шерлок Холмс. — Возможно, она просто где-то бродит. После смерти Эдмунда она немного не в себе. Мы говорили с ней всего один раз, и она заявила, что именно она убила Эдмунда.

— Нет! — воскликнул сержант. — Я не верю этому!

Шерлок Холмс пожал плечами:

— Это указывает на её умственное состояние. Возможно, она решила, что он всё ещё жив, и отправилась на его поиски.

— Ну, тогда как пить дать мы найдём её в канаве, — мрачно заявил сержант.

— Возможно. Но гораздо более вероятно другое… — Холмс помолчал. — В любом случае, вам следует искать её.

— Мы уже начали поиски. Мне кажется, стоит направить несколько человек и на Болота — на тот случай, если снова ночью пройдут контрабандисты.

Шерлок Холмс покачал головой:

— Нет, сержант. Они не придут сегодня ночью. Я обещаю вам это. По моему убеждению, они захотят освободить от товаров свои тайники вблизи побережья и перенести контрабанду подальше, в безопасное, с их точки зрения, место. Проделав это, они наверняка прекратят операции, пока все не успокоится и мы с Портером не вернёмся в Лондон. Добропорядочные жители Хэвенчёрча поверили, будто мы — представители импортной компании, но контрабандисты знали, кто мы на самом деле. Я совершенно уверен в этом. Их реакция уже последовала, и возможно, нас ждут новые её проявления.

Сержант Донли вздохнул:

— Я не могу отделаться от мысли, мистер Холмс, что лучше бы вы оставались в Лондоне. Пока не явились вы, мы здесь жили тихо и спокойно.

Шерлок Холмс укоризненно погрозил пальцем:

— Бросьте, сержант. Вы отлично знаете, что это не так. Ведь меня привело сюда убийство Эдмунда Квалсфорда. Если вы считаете, что дело можно было повести лучше, я готов с вами согласиться. Но край, где вовсю действует банда контрабандистов, которая уже совершила одно убийство, едва ли можно назвать спокойным.