Читать «Милая заложница» онлайн - страница 38

Конни Мейсон

Но если он хочет довести до конца свой план мести, он должен продолжать думать о ней как о невесте Лахлана Драммонда. Роб подозревал, что мыслит недостаточно четко из-за недосыпания. Во время короткого отдыха в пещере он не видел во сне Фиону. Он просто провалился в черное забытье без снов, которое нисколько его не освежило.

Колбаса снова встревожила его своим сочным ароматом.

Роб пошел обратно к дому Флетчера.

Считалось, что скаредность у шотландцев в крови. Ангус Флетчер с этим ни за что бы не согласился, заявив, что просто склонен к бережливости. Именно поэтому он никогда ничего не выбрасывал. Его дом по самую крышу был забит поломанными инструментами, заплесневелыми звериными шкурами и обломками дерева, которые некогда были стулом или топорищем. Все это он совершенно серьезно собирался когда-нибудь отремонтировать. Ведь никогда не знаешь, когда и что может пригодиться, верно?

Когда Роб вошел в дом, его друг сидел на корточках у очага. Толстые колбаски в железной сковородке шкварчали на слабом огне. Ангус перевернул их, чтобы поджарить с другой стороны.

— Ух ты, парень, да ты снова пахнешь как человек! — засмеялся Ангус.

— Глядя на тебя, трудно представить себе, что ты вообще когда-нибудь моешься, — огрызнулся Роб, мудро воздержавшись от замечания, что от его друга пахнет отсыревшими шерстяными одеялами.

— Я купался в прошлом месяце, а в следующий раз буду мыться уже весной, — угрюмо покосившись на Роба, отозвался Ангус. — Если только не проведу такую же ночь, как ты.

Роб усмехнулся. Ангус Флетчер был закоренелым холостяком и поддерживал в своем доме порядок, понятный ему одному. В противоположность жилищу, его баркас, напоминающий корабль древних викингов, сверкал чистотой, как очаг хорошей хозяйки. Что же касается личной гигиены, то Ангус был к ней глубоко равнодушен.

Во всяком случае, в холодное время года.

— Вода — это опасная и мокрая штука, — предостерег Роба Ангус — Ее лучше использовать небольшими порциями.

— Я это учту.

— Учти-учти. И пока мы говорим о тебе, я хотел бы знать: есть у тебя мозги или нет.

— Ты о чем?

— О том, что ты украл чужую невесту. — Флетчер покачал косматой головой. — Ты сказал мне, что привезешь дочку Стюартов, но забыл упомянуть, что она будет твоей пленницей.

Роб стащил со сковороды кусок колбасы и сунул его в рот. Колбаса была обжигающе горячей. Толстая шкурка тут же лопнула, обдав его язык упоительно вкусным соком.

— Это означает, что ты мне не поможешь?

— Этого можешь не бояться, дружище. Ангус Флетчер свои долги помнит. Но если ты ожидаешь от меня помощи, то будет лучше, если ты мне все расскажешь.

— Хорошо, дружище, расскажу. — Роб положил руку на плечо Флетчера. — Потом. Где девица?

— Наверху. Скажи ей, что завтрак готов.

Роб направился к лестнице, такой крутой, что по ней приходилось не подниматься, а карабкаться. Обычно владельцы таких маленьких домов ограничивались одним этажом, но Ангус постоянно жаловался, что у него мерзнут ноги, если не натопить комнату под спальней. Полы на первом этаже были вымощены сланцевой плиткой, потому что Ангусу надоело без конца скрести земляной пол. Но наверху пол был деревянный и потому более теплый для его босых ног.