Читать «Милая заложница» онлайн - страница 31
Конни Мейсон
— Не бойся, это не моя кровь. Во всяком случае, большая ее часть.
— Ты злой, злой! Почему ты не отзывался, когда я тебя звала?
— Ты меня звала?
— Да.
Роб потрогал затылок и посмотрел на испачканные свежей ярко-красной кровью пальцы.
— Кажется, после того как волк сбил меня с ног, я ударился головой о поваленное дерево и вздремнул. К счастью, единственным последствием этого падения стала головная боль. А волк вообще не проснулся.
— Как тебе это удалось?
— Наверное, мой нож у него под ребрами имеет к этому какое-то отношение. — Роб нагнулся и вытер лезвие кинжала о коричневую траву, после чего вернул его в маленькие ножны у себя на поясе. Затем он сделал то же самое с клеймором, который отправился в наплечную перевязь. — Если ты не возражаешь, я хотел бы заполучить обратно свой кинжал.
Элспет сделала шаг назад.
— Я знаю, где ты его спрятала. — Роб многозначительно покосился на ее лиф. — Не заставляй меня его разыскивать. Если, конечно, ты сама этого не хочешь.
Она выхватила кинжал из-за пазухи и швырнула ему под ноги. Нож воткнулся в землю.
— А ты умеешь обращаться с ножами.
— У меня три старших брата.
— Насколько я понимаю, Фалин убежал, — оглядываясь на тропу, произнес Роб.
Элспет кивнула.
— Что ж, у него всегда было трусливое сердце. Чертово животное!
— За ним погналась остальная стая, — пояснила девушка, испытывая потребность вступиться за коня. — Он не трус. Фалин долго нес нас на себе. Потом отважно сражался вместе с тобой. И оставался рядом, пока ты сам его не покинул. А теперь волки… — Она сглотнула ком в горле. — А тебе все равно.
Она ударила Роба кулаком в грудь.
— Тебе совсем нет до него дела. Ты просто негодяй.
Ее лицо сморщилось, и по щекам заструились слезы. Напряжение нескольких последних дней накрыло ее, как волна, и Элспет, нисколько не стыдясь, оплакивала жеребца, который даже не позволил ей сесть на него.
— Тс-с, девушка, не плачь. Слезы застынут у тебя на щеках. — Краем плаща Роб вытер ее лицо. — И вообще, у этих мохнатых тварей нет ни единого шанса настичь Фалина. Не переживай, с ним все будет в порядке. Он быстр как ветер.
— Ты не видел, как они за ним гнались.
Элспет заплакала еще сильнее.
— Я думаю, что он давно оставил эту ободранную компанию позади и скачет в свою конюшню, — успокоил ее Роб. — Чего нельзя сказать о нас. Нам необходимо уйти отсюда, прежде чем волки поймут, что мы бегаем гораздо медленнее лошади, и вернутся.
— А что с тобой? Ты ранен.
Она потрогала его затылок и сквозь залепленные запекшейся кровью волосы ощутила, что кожа его головы рассечена.
— У нас нет времени на то, чтобы прихорашиваться. Пойдем отсюда, девушка.
Роб взял ее за руку и повел по тропе.
Они не сделали и десяти шагов, как Элспет громко вскрикнула.
— Что случилось?
— Я наступила на что-то острое, — сообщила она, стоя на одной ноге и вытаскивая из пятки другой острый шип.
— Где твоя туфля?
— Не знаю.
Элспет охватило острое чувство вины. Она совершенно точно знала, где оставила туфлю.