Читать «Милая заложница» онлайн - страница 140

Конни Мейсон

— Да, это любовь, — произнесла она, снова помогая ему распознать чувство. — Это пройдет, хотя память останется. Не грусти, Роб. Так устроен мир:

Фиона поплыла прочь, и Роб натянул путы, пытаясь до нее дотянуться.

— Даже если бы ты не был связан, ты не смог бы продолжать удерживать меня здесь, — сказала Фиона. — Роб, ты должен проснуться. Ты должен поспешить в крепость Драммонда, или будет слишком поздно.

— Слишком поздно? Но Элспет там нет. Она уехала с отцом. Что произошло?

— Просыпайся, Роб. — Фиона задержалась под потолком, потом начала проходить сквозь него, как будто его там не было вовсе. Она полностью исчезла из поля зрения Роба. Вдруг ее голос прошептал ему на ухо: — Открывай глаза, любимый, но на этот раз ты по-настоящему увидишь все, что тебя окружает.

Голос звучал так близко, как будто Фиона лежала рядом, положив голову на его подушку.

Роб и в самом деле проснулся, но не стал мгновенно открывать глаза. Вместо этого он осторожно приподнял веки и из-под ресниц обвел комнату взглядом. Он лежал в собственной постели. Марго Битон сидела рядом, в точности как ему приснилось, вплоть до чашки с какой-то дрянью на коленях.

Его язык, казалось, был слишком велик для его рта. Роб попытался пошевелить руками и ногами и обнаружил, что связан так же крепко, как и во сне. Его подташнивало, а мочевой пузырь взывал об опорожнении.

Роб полностью открыл глаза, поморщившись от света, хотя ставни на окнах были плотно закрыты.

— Хэ… Хэмиш, — позвал он, поразившись странному, бестелесному голосу, вырвавшемуся из его горла.

Марго всхрапнула и проснулась. Вскочив со стула, она подбежала к кровати.

— Милорд, не стоит волноваться.

Она попыталась влить ему в рот ложку чая, но Роб выплюнул жидкость на одеяло.

— Хэмиш, — повторил он.

— Прошу вас, милорд, вам нельзя волноваться.

Перед его лицом снова возникла ложка, манящая его обратно в забытье.

— Пишать, — произнес он. Марго поморщилась.

— Я хошу пишать. — Он старательно выговаривал слова, но они все равно звучали неясно. — Я хошу видеть Хэмиша.

— Милорд, мне приказали…

— Прикажы отдаю ждешь я! — взревел Роб, яростно округлив глаза. — Ражвяжи меня, или, когда я ошвобожушь, я шьем твою пешень на ужин.

Иногда репутация безумца оказывалась весьма кстати. Марго поспешила исполнить его распоряжение. Она развязала его и умчалась искать Хэмиша. Роб встал с кровати и, преодолевая головокружение, на подкашивающихся ногах направился к ночному горшку. Он надеялся, что вместе с мочой его тело покинут и остатки опия.

Роб распахнул ставни и вдохнул свежий, пахнущий снегом воздух. Затем он принялся расхаживать по комнате, прислушиваясь к ощущениям. Он убедился, что руки и ноги его слушаются. Туман в голове рассеялся, хотя в затылке притаился тугой узел боли, а язык по-прежнему с трудом помещался во рту.

Раздался быстрый стук в дверь, и вошел Хэмиш. Скрестив руки на бочкообразной груди, он усмехнулся.

— Три дня отдыха не сделали тебя более пригожим.

Челюсть его друга украшал желтоватый кровоподтек.

— Кто бы говорил.

Три дня. Роб извлек из сундука сорочку и надел ее, скрыв свою наготу. Он прижал пальцы к затылку.