Читать «Невинная вдова» онлайн - страница 232

Анна О’Брайен

— Я что, настолько упрям? — вспылил Ричард. — Ну уж не упрямее тебя…

Коснувшись его руки, я заставила его умолкнуть.

— Сначала выслушай мое решение, а потом будешь рассказывать мне о моем упрямстве. Я готова смириться с тем, что ты совершил. Я понимаю, что это было необходимо. И я не позволю принцу Ланкастеру и после смерти возводить между нами преграды. Его призрак не помешает нашему счастью.

На лице Ричарда отразилась буря эмоций, главной из которых было облегчение. Первый барьер взят. Можно переходить ко второму.

— А теперь я хочу задать тебе вопрос. Скажи, Ричард, ты меня любишь?

— Ты же знаешь, что люблю.

— Ничего я не знаю. Когда мы были совсем юными и вместе были при дворе, я это знала… или думала, что знаю. Я знала это, даже когда мы прощались в Уорике… Но с тех пор произошло много разных событий. Мы оба пережили предательство и узнали, что такое изгнание. Я уже не настолько наивна, чтобы верить в то, что любовь способна выдержать любые испытания. Теперь наши отношения неразрывно связаны с политическими играми, требованиями Кларенса, борьбой за мое наследство и даже угрозой новой войны. Со времени моего появления при дворе мы с тобой почти не разговаривали. В конце концов ты решил меня похитить. Но даже тогда все свелось к деловым переговорам. Откуда мне знать, что ты меня любишь? — По мере того как я изливала ему душу, я чувствовала, как ко мне возвращаются былые страхи и тревоги. — Я выйду за тебя замуж, но мои опасения останутся при мне. Насколько я поняла, мое наследство интересует тебя куда больше, чем я сама.

— Анна, мы ведь это уже обсуждали… — досадливо произнес Ричард. — Я думал…

— Ричард, я прекрасно понимаю все, что ты говоришь, но не забывай, что мне пришлось бог знает сколько времени быть судомойкой. Я чувствую себя сорванным листком, которым безжалостно играет ветер, и мне это совершенно не нравится. Любишь ли ты меня, Ричард? В последний раз мы говорили о любви, будучи совсем детьми. Если твои чувства изменились, я хотела бы знать об этом с самого начала. Я выйду за тебя замуж, потому что это в моих интересах, и я это понимаю. Но дело в том, что я люблю тебя всем сердцем и должна знать, взаимны ли мои чувства.

Вот так. Я сама не ожидала от себя подобной откровенности. И тем не менее я открыла ему свою душу и замерла, ожидая удара.

— Я тебя люблю.

— И это все?

— Я люблю тебя всей душой и телом.

Мне показалось, что Ричард улыбается. Его заверений было совершенно недостаточно.

— Видишь ли, Ричард, все это время ты держался отстраненно и замкнуто. Мне казалось, что ты преднамеренно надо мной издеваешься. И нечего улыбаться! Я уже не забавное дитя, а взрослая женщина.

Улыбка исчезла с его лица.

— Похоже, у нас сегодня день откровений. Твоя интуиция тебя, как обычно, не подвела. — По лицу Ричарда вновь скользнула улыбка, но он тут же стал серьезным. — Я полностью признаю свою вину. Но в свою защиту могу сказать, что все это время моей единственной целью было защитить тебя. Кларенс пошел бы на все, чтобы воспрепятствовать нашему браку. Уделяя тебе внимание, я дал бы ему в руки все необходимые карты. Поэтому я позволил ему считать, будто ты меня не интересуешь и будто я присматриваю себе жену на стороне. Этим и объяснялась моя холодность и отчужденность. Я не искал твоего общества и не стремился с тобой потанцевать. Ты сама знаешь, что произошло, когда Кларенс догадался о моих намерениях. Сначала он решил упрятать тебя в Тьюксбери, а когда понял, что времени на это у него нет, отправил тебя на кухню! Я хотел, чтобы ты была в безопасности до тех пор, пока я не смогу жениться на тебе и защитить тебя. Я не мог положиться на Эдуарда, поэтому мне оставалось лишь попытаться внушить Кларенсу, будто между нами все кончено. Чтобы он уверовал в то, что может безнаказанно лишить тебя наследства.