Читать «Основы исламского вероучения» онлайн - страница 2

Александр Александрович Ханников

Первые рукописи Корана были строги и безыскусны, так как писцы не хотели, чтобы люди рассеивали внимание на внешние украшения, пренебрегая внутренним содержанием священных речений. Позже богатые султаны стали заказывать для себя роскошные, цветные, отделанные золотом Кораны.

Все мусульмане благоговеют перед Священным Писанием. В домах зажиточных мусульман Коран хранится в отдельной чистой комнате, специально предназначенной для молитвы и чтения Священного Писания. В случае, если свободного места мало, Коран можно хранить на отдельной полочке на стене. Она должна быть расположена выше всего находящегося рядом. После чтения Коран заворачивают в ткань, чтобы предохранить от пыли. Благопристойным считается использование Корана в качестве настенного украшения. Обычно его размещают на стене, к которой обращены лица всех присутствующих. Поворачиваться к Корану спиной считается недопустимым.

В комнате, где находится Коран, мусульмане должны вести себя пристойно, без скандалов, споров, распрей, проявления высокомерия и эгоизма. Нельзя, например, включать телевизор и смотреть фильм о насилии. Коран способствует возникновению в доме атмосферы молитвы, являясь безмолвным символом мусульманской покорности Аллаху.

Когда Коран читают вслух, мусульманам нельзя разговаривать, пить, есть, курить и шуметь. Перед тем как прикоснуться к Корану, необходимо вымыть руки. Мусульманки обычно покрывают голову, как на молитве. Запрещается прикасаться к Корану женщинам во время регул, а также роженицам. Перед началом чтения мусульманин очищает свое сердце осознанным размышлением об Аллахе, прося у него защиты от сатаны. Затем принимает специальную позу, обычно садясь на пол и кладет Коран на особой подставке. Класть Коран на пол нельзя. Чтение с сердцем, душой, умом и прилежанием называется тилава , а правильное произношение, которое обычно постигают в медресе (религиозной мусульманской школе) называется таджвид . После чтения Коран заботливо кладется на отведенное для него место. На столе Коран никогда не оставляют.

Переводы Корана на другие языки не пользуются тем уважением, каким окружен сам Коран. Многие мусульмане уже свыклись с тем, что переводы подвергаются случайному, небрежному обращению в магазинах, школах, библиотеках. Мусульманин будет шокирован, увидев, как немусульманин, пренебрегая правилами ритуального очищения, достает из кармана Коран, чтобы почитать его в баре или на остановке. Однако в наше время необходимость коранических переводов на основные языки мира признают и поощряют многие мусульманские ученые. Самые авторитетные переводы дают обязательный арабский текст и подчеркивают, что это не перевод слов Аллаха, а только передача их смысла. Подражать Корану бесполезно и святотатственно.