Читать «Русь и Рим. Мятеж Реформации. Москва – ветхозаветный Иерусалим. Кто такой царь Соломон?» онлайн - страница 22

Анатолий Тимофеевич Фоменко

В противном случае в Западной Европе наряду с Восточным Рейхом должен был бы существовать также и Западный Рейх. Какая-нибудь Вестрия. Однако ничего такого не было.

А что означает имя Габсбург, то есть Habsburg? Burg – это, конечно, город. А имя НаЬ могло быть латинизированным прочтением славянского слова НАВ, записанного обычной кириллицей. То есть новый. Латинское H пишется как славянское Н. А латинское B – как славянское В. Если это так, то Habsburg – это просто Новый Город, Новгород. Такое название могло нести воспоминание о столице Руси-Орды – Великом Новгороде (Ярославле). Кстати, название столицы Габсбургов – Вена, вероятно, происходит от русского слова «венец». То есть увенчанный, или царский город. Потом об ордынском, новгородско-ярославском происхождении Габсбургов забыли. Тем более что после раскола Великой Империи в XVI–XVII веках западноевропейские ученые начали заново писать свою «правильную историю», в которой уже не осталось места Руси-Орде. Отметим, кстати, что название «Вена» очень близко к «венетам», то есть к названию славянского народа, жившего в Средние века в Западной Европе (см. «Записки о Московии» Сигизмунда Герберштейна).

Поразительно, что сохранились книги Библии, в которых все названо подлинными средневековыми именами. Сегодня такие книги воспринимаются как «странные рассказы» из средневековой европейской истории. Они якобы (по мнению историков) были переписаны монахами с Библии с заменой библейских имен на средневековые европейские. Сегодня такие факты преподносят нам как «очевидные» примеры средневекового невежества и якобы благоговения перед «древней библейской историей». Будто бы средневековые летописцы описывали историю своих современников словами Библии. Лишь заменяя в ней «древние библейские имена» на средневековые.

Приведем пример. Вот средневековая хроника монаха Иоганнеса из Винтертура, в которой под 1340 годом описан поход герцога Альбрехта Габсбурга в Швейцарию якобы в 1292 году. В частности, говорится об осаде Альбрехтом города Цюриха. Однако, по мнению X. фон Зенгера, «большая часть хроники представляет собой пересказ Библии с замененными именами. Глава о мерах, принятых швейцарцами против приближающегося войска (Альбрехта – Авт. ), прямо списана с четвертой главы книги Иудифь: народ Израиля ожидает нападения ассирийского военачальника Олоферна» (наше внимание на это обратил А.Ю. Рябцев).

Скорее всего, если кто-то и заменял имена, то не монах из Винтертура, а, напротив, более поздний автор, создававший Библию на основе средневековых хроник. В том числе и на основе хроники «монаха из Винтертура». Но мы уже хорошо понимаем, о чем в действительности идет речь в ветхозаветной книге Иудифь. Она описывает карательный поход XVI века русско-ордынских войск против мятежной Европы. Под руководством одного из русских военачальников того времени. Который в Библии назван Олоферном. А в Западной Европе, как мы теперь узнаем, его именовали также Альбрехтом Габсбургом. То есть Альбрехтом Новгородским. Здесь имя Альбрехт может означать Белый, от названия АльбРехт, Белый Рейх, Белое Царство. Недаром на картах XVI века Москву иногда называли столицей Белой Руси.