Читать «На берегах медовой реки» онлайн - страница 5

Юлия Владимировна Баутина

— Если это не очень срочно, то погоди немного — я тебя познакомлю с Лауриэллой, нашим, так сказать, магическим щитом, — Ренеке Хельстайн замахал руками, привлекая чье‑то внимание, и преуспел в этом несколько неожиданным для Гарта образом. Вестовой осклабился, кивнул и направился к их столу, оттолкнув в сторону некстати попавшегося на пути пьянчугу. Тот что‑то невнятно забормотал и попытался схватить нахального щенка за грудки, но сопляк отмахнулся от него, как от назойливой мухи, и пьяница, дернувшись, осел на пол. Прямо как по заказу. Или по волшебству. Что там только что говорили насчет магов?

— Погодите‑ка… — до Гарта постепенно, со скрипом, но все же начало доходить. — Мастер Ренеке, ты что, и вправду хочешь сказать, что вот этот… вот ЭТО баба? И эта баба едет с нами?

— Подмечено грубо, но верно, — признал Хельстайн. — А ты что‑то имеешь против?

— Да нет, не особо. Только хотел ему… то есть, ей, что ли, теперь… пару раз в зубы дать за фокусы на дороге.

— Не советовал бы экспериментировать, — не поднимая головы от карты, встрял Монметон. — И бабой ее лучше бы тоже не называть. У Ларри рука тяжелая и магический потенциал весьма неплохой, поверьте на слово.

Гарт мрачно смотрел на приближающегося вестового. Ну да, при ближайшем рассмотрении, увидев серебряную с инкрустацией сапфирами звезду боевого мага на лацкане дорожного камзола, он бы тоже не стал с ним в открытую связываться, пожалев собственное здоровье. А вот назвать ЭТО бабой язык у него все равно не поворачивался, и вовсе не из‑за галантности. Щенок как щенок, с совершенно плоской грудью, коротко подстриженными светло–русыми волосами, острыми скулами и резко выдающимся вперед упрямым подбородком.

— Лис, это самый отвратительный притон, какой я только видела, — возмущенно сказала магичка, подойдя вплотную, опираясь на столешницу и, видимо, не сочтя нужным размениваться хотя бы на формальные приветствия. — Готова биться об заклад, что по ночам здесь клопы стаями ходят.

— Ларри, ты меня удивляешь, — с деланным беспокойством отозвался Хельстайн. — Неужели ты хочешь сказать, что не сможешь справиться с несколькими безобидными насекомыми?

— Надеюсь, что справлюсь, но будет жалко тратить на это время, предназначающееся для сна. Тысяча безликих, ведь можно же было найти хоть что‑то поприличнее! — Магичка рухнула на скамью рядом с Хельстайном, который едва успел подвинуться, и бесцеремонно потянулась к его кружке. — И вино здесь, похоже, из тех же самых клопов гонят, — сделала она вывод после первого же глотка. — Значит так, две физиономии из трех присутствующих мне знакомы, остается вопрос — кто третий и где обещанный четвертый?

— Третий — это Гарт О'Тул, — с вымученной вежливостью сказал Хельстайн. — Гарт, знакомься, это Лауриэлла Шлумберк.

— Никаких Лауриэлл, — оборвала его магичка, — никаких Лор и всего прочего. Только Ларри. Исключительно и без вариантов.

— Мы, кстати, уже успели познакомиться, — сквозь зубы заметил Гарт.

— Правда? — поинтересовалась Ларри, без особого интереса взглянув на охранника. — И когда же?