Читать «Братья Sisters» онлайн - страница 17
Патрик де Витт
Чарли покачал головой.
— Я бы от скуки свихнулся. Сидишь, ничего не делаешь, а эта немая снует туда-сюда: забежит в лавку, убежит, забежит — убежит… На сотый выход я бы пристрелил ее. Или сам удавился бы.
— По-моему, мирное ремесло. Бьюсь об заклад, старик спит спокойно по ночам.
— Да и ты спишь, как младенец, — убежденно произнес Чарли.
— Нет, не сплю. И ты не спишь.
— Да я сплю как убитый!
— Ты хнычешь и стонешь.
— Брехня!
— Нет, правда, Чарли.
— Брехня… — повторил Чарли и шмыгнул носом.
Мои слова заставили его задуматься. Он захотел проверить: правду ли я говорю, но гордость не позволяла просить о помощи. Радость его куда-то улетучилась, и братец старательно отворачивался от меня. Вот так. Кого угодно можно обидеть и в любой момент. Не знаешь, когда тебя охватят грусть и печаль.
Глава 14
На ночь мы остановились в клоповнике на южной окраине города. Мест почти не было, и пришлось нам с Чарли против обычая заселиться в одну комнату. Сев перед умывальным тазом, я достал приспособления для чистки зубов. Чарли, который прежде не видел ни щетки, ни порошка, спросил, что это. Я ответил и показал, как им пользоваться. Сплюнул пену и, причмокнув, глубоко вдохнул через рот.
— Очень освежает.
Подумав, Чарли выдал:
— Чушь собачья. Забава для дурачков.
— Думай что хочешь. Только старый добрый доктор Уоттс обещал: если прилежно чистить зубы, в них не заведется гнили.
Чарли предпочел остаться при своем мнении и вдобавок заметил, дескать, с пеной у рта я точь-в-точь как бешеный зверь. На это я ответил: уж лучше каждый день ненадолго уподобляться бешеной зверюге, чем смердеть, как таковая, всю свою жизнь. На этом споры о чистоте зубов закончились. Братцу же разговор о докторе Уоттсе напомнил об украденном обезболивающем, и Чарли извлек из седельной сумки пузырек и шприц. Сказал, что хочет испытать. Набрав лекарства в шприц, он вколол его себе в щеку. Чувствуя, что зелье начинает действовать, братец принялся щипать себя за щеки и корчить рожи.
— Будь я проклят, — сказал он и жестом велел ударить его по лицу.
Я отвесил ему легкую пощечину.
— Ни черта не чувствую, — сказал Чарли.
— У тебя морда обвисла, — заметил я.
— Ударь меня еще раз, только сильнее, — попросил он.
Я ударил.
— Здорово, — сказал Чарли. — Давай, врежь напоследок еще разок. Чтобы — ух! — от души. Понял?
Я наградил его шлепком с размаху, да таким, что у самого рука заболела.
— Ну, этот-то ты почувствовал, — заметил я. — Аж волосы дыбом встали, и, спорю, даже искры из глаз посыпались.
— Какие искры, братец! — изумленно проговорил Чарли. — Отдача от удара, не более. Надо подыскать применение этому средству.
— Отправляйся по городам, ищи невезучих и позволяй за деньги бить тебе морду.
— Я серьезно, братец. В этом пузырьке волшебное зелье, оно невозможное делает возможным. Надо лишь покумекать, и оно принесет нам выгоду.
— Погоди, вот перестанет твое чудо действовать — по-другому запоешь.
Губы у Чарли совсем обвисли.