Читать «Из дневников. 20-30-е годы» онлайн - страница 93
Ивлин Во
Филипп Петен (1856–1951) — французский политик, маршал Франции. Герой Первой мировой войны, коллаборационист — во Второй.
173
Хмурый рассвет (франц.).
174
Яичница-глазунья
175
Унтер-офицер (франц.).
176
То есть Рас Тафари (рас — высший княжеский титул в Эфиопии).
177
Мизер (франц.).
178
Празднеств… скачки… взаимные пари (франц.).
179
«Легионеры» (франц.).
180
«Мой джаз» (франц.).
181
Железная дорога «Джибути — Аддис-Абеба» проходила по территории французского Сомали.
182
Отель «Аркады» (франц.).
183
Ливрейный лакей в гостиницах (франц.).
184
Отель «Франция» (франц.).
185
Иностранное бюро (франц.).
186
Профессор Томас Уиттмор — американский ученый, специалист по церковной архитектуре; реставрировал мозаику в Святой Софии, в Стамбуле.
187
Речь в данном случае идет о соборе Святого Георгия — главной церкви эфиопской столицы.
188
Дебра-Лебанос — самый почитаемый в Эфиопии монастырь, центр религиозной жизни христианской части страны.
189
Имеется в виду императрица Заудита — дочь Менелика II.
190
«Я решил. Мы останавливаемся здесь»… «Это не имеет значения» (франц.).
191
Интрижка (франц.).
192
«Золотая лихорадка» (1925) — фильм Чарли Чаплина (1889–1977).
193
«Герцог Брабантский»
194
На этой, последней, записи путешествия по Африке дневник И. Во опять прерывается — на этот раз почти на два года. Следующая запись — от 4 декабря 1932 г., на пути писателя в Гвиану и Бразилию, откуда Во вернулся в мае 1933-го.
195
Стивен Ван Дайн — псевдоним американского писателя, автора детективов Уилларда Хантингтона Райта (1888–1939).
196
По всей видимости, речь идет о четвертом романе Во «Пригоршня праха» (1934), навеянном путешествием по Южной Америке.
197
Жак Маритен (1882–1973) — французский религиозный философ-неотомист.
198
Тереза (Крошка) Джангмен — светская львица, в начале 30-х гг. близкая подруга И. Во; Беатрис Гиннес — ее мать.
199
Джон Бетджемен (1906–1984) — поэт, эссеист, журналист, искусствовед; поэт-лауреат (1972); приятель И. Во.
200
«Оувалтин» — порошок для приготовления шоколадно-молочного напитка компании «Уондер лимитед».
201
Кристи — прототип мистера Тодда из романа Во «Пригоршня праха».
202
Мистер Хайд — отталкивающий персонаж повести Р. Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда» (1886).
203
Катберт Кэрри Элвиз (1867–1945) — английский священник-иезуит; основатель миссии в Рупунуни (Южная Гвинея).
204
Накануне, в понедельник 23 января, И. Во прибыл в дом миссионера отца Мейтера в Бон-Саксесс, где пробыл неделю, до 1 февраля, и откуда направился в конечный пункт своего путешествия — бразильский город Боа-Виста.
205
Роберт Бонтайн Каннингем-Грэм (1852–1936) — шотландский писатель, политик и путешественник; долгое время жил в Южной Америке.
206
Пастух (исп.).
207