Читать «Миры Альфреда Бестера. Том 3» онлайн - страница 4
Альфред Бестер
— Да ладно тебе, Ента, тоже мне по-честному! Французский на древнееврейский! Нет уж, я почти все смогла получить у специалистов по истории.
— Ага.
— Да они все больше мямлили, Сара. Никто не знает точно, как в те времена говорили.
— Мери, а средневековье — это когда? Тогда же, когда и Карл Второй?
— Не знаю, Нелли. Кажется, ближе к временам Наполеона или Жанны д'Арк. Правда, я их всегда путаю.
— Как ты можешь!
— Они же оба были полководцами.
— Ну и ну! Хотя в этом что-то есть, особенно для нее.
— Ну вот, Реджина, если вам покажется страшно-смешно или страшно-занятно, то учтите, что я тут ни при чем.
— Хорошо, Мери, учтем. Давай. Мери Наобум прочла Договор:
— Чудненько! Ну просто чудненько, Мери. Сама Жанна д'Арк не управилась бы лучше.
— И Наполеон тоже.
— И даже главнокомандующий Армией Оледенения.
— Ну, его-то трудно переплюнуть.
— Почему это?
— А потому! Это не он, а она.
— Дамы, дамы! Давайте займемся делом всерьез, а то нам никогда не вызвать Дьявола. Теперь ты, Нелли. За тобой Обрядное Слово.
Нелл Гвин выдала Обрядное Слово:
— Чудесно, дорогая! Ты оттарабанила все эти тайные имена как распорядитель на балу.
— Ну так я, стало быть, заслужила право называться Царицей Ада.
— Да-да, так и вижу, как Сатана приглашает ее на пляску.
— Или на _ля_ку.
— Да Нелли же! Мы так не говорим вслух!
— Но говорим так про себя, Гули.
—
— Нет, лапонька, я не говорю, я ДЕЛАЮ.
— Ну, дамы, перестаньте препираться. Моя очередь. Я прямо с ума схожу от Видения.
Реджина отчеканила Видение:
— Овацию Реджине! Овацию! Овацию!
— Спасибо, спасибо вам всем. Пришло время для моих воздыханий. Та, кому явилось это Видение, была…
— Да-да, В-Е-Д-Ь-М-О-Й!
— И одной из любимец слона, Сара.
— Я как раз собиралась сказать, что она была прежним воплощением меня. Ну и напоследок наши знатоки Каббалы. По очереди, прошу вас. Гули?
Барышня Гули произнесла первую Каббалу:
— Фейджин! Фейджин, как вылитый, Гули!
— Фейджин? А кто это, Реджина?
— Венецианский Купец. Я думала, все это знают.
— А я — нет. Хорошо это или плохо — быть, как этот тип из Венеции?
— Высочайшая похвала, душенька. Остается только надеяться, что наша вторая Каббалистка окажется на уровне. У нее из нас всех самое трудное задание.
— Уж мне-то как это известно! Слушайте, я хочу сменяться.
— Так, опять началось.
— Чем ты хочешь обменяться, Ента?
— Значит так. Я этот древнееврейский выучила назубок.
— Как тебе удалось?
— А у меня муж — раввин.
— Неужели? Настоящий еврейский еврей-раввин? Какой шик!
— И он меня натаскал. Но я посмотрела на себя в зеркало, пока меня натаскивали… Страхолюдство! Вот я и боюсь повторить это два раза подряд — а вдруг у меня так и останется эта рожа!
— Может быть, ей так больше понравится.
— Да замолчи же, Нелли. Я предлагаю сделку: вы мне поверите, что я все скажу правильно, когда мы все это будем проделывать вместе, а я буду держать Десницу Славы.
— Но мы собирались нанизать ее на подсвечник.
— Лучше я стану ее держать — так будет по-честному.