Читать «10 гениев бизнеса» онлайн - страница 263

А. Ходоренко

Но он предпочитает иначе распоряжаться своим богатством и временем. Его почему-то волнуют бедные страны, необразованное население, неизлечимые болезни. В отличие от многих коллег по «цеху» миллиардеров, богатство не загнало его в капсулу равнодушия. В 2000 году Гейтс со своей женой Мелиндой основал еще один совместный благотворительный фонд с капиталом в 24 миллиарда долларов, специально для финансирования глобальных проектов в сфере образования и здравоохранения. Руководит фондом отец Билла. На протяжении всех этих лет фонд поддерживает своими грантами борьбу со СПИДом и лечение больных.

Билл Гейтс – уверенный, зараженный духом соревнования, обязанный всем, что имеет, только себе, инноватор, обладающий набором экстраординарных талантов. Его доминирующее положение в отрасли настолько ярко выражено, что, комментируя это, «Форбс» в апреле 1991 года писал: «Буквально бичуя своих конкурентов, Microsoft, похоже, вскоре приблизится к монополии в индустрии программных продуктов». В том же номере издания журналисты поместили фотографию Гейтса на обложке и задали вопрос: «Может ли кто-нибудь остановить его?» В какой-то степени эти слова оказались пророческими: вскоре несколько самых рьяных конкурентов объединили свои усилия для того, чтобы сбросить Microsoft с рельс. После появления статьи IBM и Apple – два злейших соперника в 1980-х – подключились к этой кампании, которая является, пожалуй, самой решительной попыткой остановить Билла Гейтса.

Яркое свидетельство конкурентной натуры Гейтса – боязнь быть побежденным, которая движет его к сверхдостижениям, хотя он и без того является одним из самых известных и богатых людей в мире. В 1990 году в одном из интервью Гейтс сказал: «Я боюсь потерпеть поражение. Это совершенно точно. Каждый день, когда я прихожу в этот офис, я спрашиваю себя: "Мы все еще хорошо работаем? Опередил ли нас кто-нибудь? Действительно ли тот или иной продукт принимается хорошо? Что еще мы можем сделать для его усовершенствования?"» (Стивенс, 1990).

1

«Империя – это падение» (франц.).

2

«Империя – это мир» (франц.).

3

Дуайен — старейший представитель дипломатического корпуса.

4

Переводы некоторых цитат в статье сделаны Александрой Дубичевой.

5

Переводы некоторых цитат в статье сделаны Анной Песчанской.

1

Пул – (англ. сленг, pool – общий котел) – форма объединения (соглашения) между предпринимателями, обычно временного, при которой прибыль ее участников поступает в общий фонд и распределяется между ними согласно заранее установленным соотношениям.

2

Аннуитет – периодически уплачиваемая денежная сумма (взнос, рента, доход). В страховом деле аннуитет означает причину ежегодных выплат по страхованию ренты или пенсий. Аннуитетом также является ежегодная денежная сумма определенного размера, выплачиваемая кредитору в погашение полученного от него займа, включая проценты.