Читать «Храни нас пуще всех печалей» онлайн - страница 54

Ирина Чернова

- Будь на моем месте любой другой мужчина, ты также попыталась бы наполнить его Силой?

- Ваше величество, я и понятия не имела, что происходит с вами, когда мне снился тот сон про шары со светом. Я искренне полагала, что это непонятые образы, которые приходят во сне многим людям и не думала ни про какую Силу. Что касается любого другого, будь он на вашем месте...я бы точно также попыталась объединиться с ним для собственного спасения. Простите, но я не вижу в моем поступке ничего плохого.

- Амплификатор...древнее заклинание, дающее право королю Альветии на Силу... амплификатор должен быть рядом с королем и собой защищать его власть. Это закон и он будет соблюден в любом случае. - Харриш говорил, глядя в потолок, но говорил для меня. - Что тебе говорила Берта о положении амплификатора при дворе и короле?

Я стала кратко перечислять то, что слышала от нее, король молча слушал, закрыв глаза.

- Особое положение при дворе, близость к королю в роли соратника, в роли щита и опоры, и королевская награда за все, сделанное тобой...клянусь, Вейра, ты получишь все это!

Он задул свечу и комната погрузилась во мрак, а я все пыталась переварить наш разговор. Да, Харриш король, он привык повелевать и ему до лампочки все, кто стоят ниже его, а уж тех, кто ставит ему палки в колеса, наверняка давит, как танк. Это понятно, власть тот наркотик, слезть с которого практически невозможно, неважно в каком мире происходит дело. Ему не понравилось то, что я сказала про вынужденный союз для побега, это ясно. Но я не вешалась на него, если бы не он, я бы уже шла по направлению к Фарманским горам в избушку Берты и сидела бы там, боясь высунуть нос. Король говорил то же самое, что и знахарка, но уж если ей я не верила до конца, как бы она меня не убеждала, то в интонациях Харриша мне и вовсе слышалось далеко не то, что он говорил. Может быть, это подняла голову моя мнительность и начинается паранойя? Спросить-то не у кого, что там с моими предшественниками происходило...

Растолкали меня перед рассветом, едва стало светлеть небо над кронами деревьев.

- Вейра, поднимайся, нам надо ехать. - Король был уже на ногах и с волос падали на пол блестящие водяные капли.

- Ваше величество, мне бы одежду какую попросить...моя вся истрепалась...и без обуви я осталась.

Юбку я бросила еще в замке и бегала в полотняных штанах до колен, сшитых еще в доме Берты, рубашка вся заскорузла от грязи и вони, а кроссовки не выдержали побега и банально развалились почти перед самым постоялым двором, отчего я стала еще и хромать на стертые ноги.

Трактирщик, поминутно кланяясь, принес короткие широкие штаны, низкие смешные сапоги - или высокие ботинки из потрескавшейся кожи с дырявыми носами и неожиданно чистую почти белую рубаху из тонкого полотна, в мелкую сборку по рукавам и спине. На спине, на уровне лопаток, неряшливыми стежками был зашит длинный косой разрез. Стараясь не думать о предыдущем хозяине рубашки, я натянула этот клоунский наряд, накинув сверху суконный толстый жилет до бедер, в которых тут ходило большинство селян. Сам Харриш уже разжился приличными штанами взамен покрытых грязью, в которых он бежал из плена и поясом с ножнами, откуда сейчас и виднелась рукоять меча, отобранного у де Сорбеля.