Читать «Храни нас пуще всех печалей» онлайн - страница 173

Ирина Чернова

Я никак не могла припомнить, чтобы отдавала ей такое распоряжение, хотя помыться после бегов было физически необходимо, но... в комнате герцога наверняка уже идет интересная беседа, а я торчу тут и препираюсь со служанкой! Откажешься - не поверят, или заподозрят еще в чем-нибудь, лучше уж побыстрее сполоснуться и бегом подслушивать!

- Китти, а когда я просила тебя приготовить мне горячую воду? Утром? Я ведь и не видела тебя до того времени, как сейчас пришла в комнату!

- Леди Вейра, - поклонилась служанка, да вы же мне через Перри передали, вот я и сбегала на кухню сразу же! А чего я буду вас искать по всему замку? Понятно, что вы с дороги, вот и помыться надобно..

М-да, Перри мог сказать кто угодно и когда угодно, он без рассуждений пойдет выполнять порученное. Раз вода есть, то надо скорее сбегать вниз - моюсь я быстро, а отказ от мытья вызовет лишние подозрения.

Пожалуй, мыться так быстро, как в этот раз, мне еще не доводилось никогда. Китти только ахала, видя, с какой скоростью я орудую мочалкой и ковшом, чтобы смываться без наполнения огромной лохани!

Наконец назойливая служанка отстала, получив в стирку мои вещи, я переоделась и прислушалась, не сидит ли кто у моих дверей в коридоре? Топот каблучков Китти еще затихал вдали, а я уже вытерла голову и помчалась открывать проход, не забыв заложить дверь в комнату здоровенным засовом.

Проходы и дырки для подслушивания я пролетела, как метеор, даже если бы сейчас там убивали хозяев, то и это не могло бы меня остановить. Супруги ле Керр опять о чем-то спорили, но вслушиваться в предмет спора было некогда, если повезет, то на обратном пути потопчусь у их комнаты. Сейчас главное - комната герцога, все остальные подождут!

Запыхавшись от бега в узком проходе, я чуть не пролетела нужное место, пристроилась у дырочки и прислушалась. Ну так и есть, с этим мытьем я пропустила практически весь разговор!

...- Сьер Лассер, тем не менее вы поступаете весьма опрометчиво, смею вам заметить. Как я уже говорил, его величество настроен весьма решительно в отношении леди Вейры и для вас это может быть чревато большими неприятностями.

- У меня их и так предостаточно, ваше сиятельство, одной больше, одной меньше, значения уже не имеет.

- Не сравнивайте те неприятности, что были у вас раньше, с этой. Здесь дело обстоит гораздо серьезней и возможно, что я не смогу вывести вас из-под удара королевского гнева. У меня нет сейчас той власти, что была раньше...поймите это, Лассер.

Странный тон герцога походил больше на увещевания дедом любимого, но жутко хулиганистого внука. На людях он говорил более высокомерно, добавляя в интонации больше насмешки, проницательно определяя каждого, с кем имел дело. Дедуля прошел хорошую школу при королевском дворе, раз каждому в замке мгновенно дал твердую оценку, только вот Лассер никак не вписывался в эти отношения. Разговор в комнате длился уже давно и я бы многое дала, чтобы услышать его с самого начала!

- И тем не менее, ваше сиятельство, вы рассказали мне многое, чтобы я мог принять решение. Королевский гнев... хм, открыто его величество не пойдет в атаку, не нарушив Закон, значит, время будет играть на нас.