Читать «Порочный намек» онлайн - страница 4
Кимберли Лэнг
Ее преследовал смех Итана, и она изо всех сил пыталась не заставить Гуся нестись галопом.
«Голый. Он был голым все это время!» – в панике думала Лили.
Отъехав от реки, она немного успокоилась, но вскоре снова ощутила тревогу. Сейчас Итану было смешно, но найдет ли он происшедшее забавным позже? Что, если он расскажет об этом остальным – например, его бабушке? Миссис Маршалл точно не посчитает историю ни капельки смешной.
Могут ли ее за это уволить? От этой мысли у Лили пробежали мурашки. Больше, чем в любимой работе, она нуждалась в защите Хилл-Чейз. Здесь Лили обрела дом и душевное спокойствие. Боязнь потерять все это ослепила ее, и она не заметила, что Итан плавал нагишом…
«Он был голым все это время. Как я смогу снова посмотреть ему в глаза? Голый. Откуда я могла знать? Так получилось случайно».
Лили подняла подбородок. «Точно. Случайность», – убеждала она себя. Таким образом, шансы потерять работу были очень и очень малы. Лили всегда пугала себя наихудшим вариантом развития событий. В следующий раз, когда она увидит Итана, ей следует притвориться, словно ничего не случилось. Она поступит как взрослый, здравомыслящий человек. Конечно же Итан тоже предпочтет забыть происшедшее.
Но сможет ли Лили забыть, ведь каждый раз, закрывая глаза, она видела…
Конечно нет. Она не сможет забыть. Образ Итана Маршалла, абсолютно голого, по пояс в воде, навсегда останется в ее памяти.
– Не хочешь рассказать мне, что вообще произошло? – спросил позднее Брэди, старший брат Итана, запрыгнув на спину Паука.
Итан, взбираясь на Тинкера, лукаво улыбнулся.
– Ты о чем? – невинным тоном поинтересовался он.
– Лили буквально влетела в конюшню вся красная. – Брэди покровительственно посмотрел на брата. – Что ты ей сделал?
– Я был здесь меньше двенадцати часов. Почему ты думаешь, что я мог успеть что-то ей сделать?
Брэди хмыкнул:
– Сейчас мы говорим о тебе.
Реакция Лили, когда они зашли в конюшню, была довольно комичной. Только взглянув на Итана, она зарделась и чуть было не выронила из рук веревку.
– Может, она всегда такая? – уточнил Итан.
– Я предполагаю, что нет, иначе бы она попросту боялась лошадей.
– Ты предполагаешь? Я думал, ты всегда настаиваешь на том, что знаешь все и обо всем.
– Я обменялся с ней только парой слов с того времени, как она начала работать здесь.
Итан надел солнечные очки.
Тинкер и Паук медленно вышли на солнечный свет из широких ворот конюшни.
* * *
– Слишком в хорошем настроении, чтобы разговаривать с наемными рабочими? – насмешливо спросил Итан.
– Отвали… Знаешь, у меня тоже есть работа.
Итан расслышал в голосе Брэди нотки разочарования и усталости. Он играл важную роль в политике, которой их семья занималась уже более сорока лет. Очевидно, это стало его раздражать.
– Она и трех слов мне не сказала. Лили не из разговорчивых. Очень стеснительная, – заметил Брэди.