Читать «Док Сэвидж. Выпуск второй» онлайн - страница 25

Кеннет Робсон

— Я знаю свою работу, — сказал мужчина, вскрывший сейсмограф.

— Эта штука показывает, где произошло землетрясение, не так ли?

— Не твое дело, — раздраженно сказал собеседник Батавии. — Я знаю о сейсмографах и землетрясениях гораздо больше, чем ты думаешь. Мне известно о них практически все. Ты делай свою часть работы так же хорошо, как я делаю мою, и у нас больше не будет никаких заминок!

— Из-за кого эти заминки, как ты думаешь? — прорычал Батавия.

— Из-за тебя! — выкрикнул специалист по сейсмографам. — Сперва ты пытался остановить девчонку, когда она шла к Доку Сэвиджу. А теперь совсем обезумел от страха!

— Я нейтрализовал этого ублюдка!

Батавия увеличил скорость автомобиля, повернул налево, проехал несколько кварталов, повернул направо и затормозил возле зданий Централ-Парка, где располагался Американский музей естественной истории.

— Это будет трудно, но… — сказал Батавия.

— Если мы уговорили один сейсмограф, то должны справиться и с остальными, — сказал эксперт по сейсмографам.

— Заткнись! — процедил сквозь зубы Батавия.

На этот раз они действовали не мудрствуя лукаво.

Человек, который открыл дверь музея, был одним из людей Батавии. Он спрятался в музее перед закрытием, убедившись, что в этой части музея нет ночного сторожа.

— Вы что, ребята, загуляли? — заверещал он. — Я жду вас три часа.

— Ша!. - приказал Батавия. — Мы были заняты!

Они вошли в комнату, где находился сейсмограф, и, пока эксперт занимался прибором, остальные заняли наблюдательные позиции. Записав на университетский сейсмограф фальшивое землетрясение, эксперт засек время с точностью до долей секунды.

Затем эксперт зарегистрировал фальшивое землетрясение на сейсмографе музея естественной истории, сделав так, чтобы он показывал точно то же время, что и сейсмограф университета.

— Вот все и улажено, — сказал он в конце концов.

Они покинули музей тем же путем, которым вошли.

Мужчина, который прятался в музее, ушел вместе с ними. Когда они сели в машину, Батавия посмотрел на часы.

— Кажется, ничего не забыли, — констатировал он.

Они приехали в ближайший отель и направились к телефонной кабине. Батавия хмуро посмотрел на эксперта по сейсмографам и приказал ему.

— Позвони в Вашингтон!

Эксперт пробыл в кабине несколько минут. Звон двадцатипятицентовиков сопровождал его разговор с Вашингтоном.

— Боб мне сюда позвонит, — сообщил он.

— Когда? — спросил Батавия.

— Где-то через час.

— Мы подождем.

Они устроились в креслах, стоящих в вестибюле отеля. Было темно и тихо. Изредка слышался грохот проезжающих по улице машин и автобусов.

Батавия сердито спросил:

— Ты уверен, что этот тип из Вашингтона знает свое дело.

— Он не какой-нибудь тип. Он мой брат. — Эксперт по сейсмографам нахмурился.

Батавия умолк. Медленно тянувшийся час закончился, но из Вашингтона все еще не было ответа.

Внезапно снаружи раздался оглушающий удар грома, и снова начался дождь. Наконец зазвонил телефон; это был Вашингтон.

Человек, который знал все о сейсмографах, поговорил со своим братом в Вашингтоне и во время разговора несколько раз смеялся. Из телефонной кабины он вышел с сияющим лицом и довольно воскликнул: