Читать «Док Сэвидж. Выпуск второй» онлайн - страница 115

Кеннет Робсон

Раздался сильный взрыв. Песком им заслепило глаза — песком и еще чем-то, имеющим резкий запах и проникающим не только в глаза, но и в легкие.

— Взорвалась корзина с финиками! — пронзительно закричал Ренни.

— У нее было двойное дно, — проворчал изумленный Монах. — Это… какой-то… газ…

Через несколько секунд все они были полностью ослеплены.

Они попали в собственную ловушку, и единственной надеждой оставался самолет. Они могли бы взлететь без особых проблем.

Длинный Том первым нащупал дверь самолета. Он ничего не видел, и пробирался ощупью.

— Сюда! — выкрикнул он несколько раз.

Остальные устремились к нему. Через дверь они пробрались в самолет. Монах был последним. Вдруг он услышал сзади себя пронзительный визг.

— Хабеас! — взвыл он. — Хабеас! Мы должны подождать его!

— Нет! — рявкнул Хэм. — К тому же, Хабеас — арабский поросенок, не так ли?

Это было так. Монах приобрел его когда-то в Аравии, Но у него и в мыслях не было оставить Хабеаса здесь. К тому же, это была Африка. Монах высунулся из двери, продолжая звать поросенка.

Ренни запустил двигатель и дал полный газ.

Увы, им не суждено было улететь.

Один из атакующих оказался на своем верблюде впереди самолета, потом быстро спрыгнул вниз, так что самолетом задело только верблюда, но не всадника.

Часть искромсанного пропеллером животного отбросило на крыло. Прежде чем сделать сальто, самолет прошел еще какое-то расстояние.

Поросенок Хабеас Корпус посмотрел на арабов. Сообразив что к чему, он развернулся и дал такого деру, что разве только пуля могла догнать его, и вскоре скрылся из виду.

Люди в самолете были без сознания. Газ сделал свое дело. Но это продолжалось недолго. Через каких-то полчаса они уже видели, слышали и ощущали боль.

Вокруг них находились арабы, среди которых один белый человек Праудмен Шастер.

— Воистину прекрасно, — пробормотал Праудмен Шастер. — Подумать только, все пять рыбешек мы загнали в одну сеть!

Монах сердито посмотрел на него, а затем на круживших вверху стервятников. Не отрывая глаз от этих хищных птиц, он сказал Шастеру:

— Уверен, что наказания тебе все равно не избежать.

— А где большая рыбина, Док Сэвидж? — спросил, не обратив никакого внимания на слова Монаха, Шастер.

— Зря теряешь время на вопросы, — проворчал химик.

— Я тоже так думаю, — согласился Шастер. — Поэтому я не буду задавать вопросов. Я просто заберу вас с собой и приступлю к осуществлению наших планов.

— Да? — встревоженно спросил Монах, облизывая сухие губы.

— Разумеется, — хихикнул Шастер. — Чтобы поймать самую крупную рыбину, пользуются живой наживкой. А живая наживка срабатывает воистину великолепно.

Было похоже, что арабы были бандой каких-то разбойников, нанятых генералом Ино и Шастером. Эта пустыня кишела шайками, которые не признавали никаких законов.

Арабы не стали поджигать самолет.

— Дым может быть замечен Доком Сэвиджем, — сказал Шастер.

Вместо этого они разбили вдребезги основные узлы машины.

Как только все тронулись в путь, один араб вскинул ружье и не спеша прицелился в поросенка Хабеаса Корпуса, который стоял вдалеке на песчаной дюне.