Читать «Ледяная страна» онлайн - страница 3

Улисс Мур

В следующее мгновение он потерял сознание, и течение повлекло его, лежащего на чёрном кожаном чемодане, словно на плоту, дальше.

Глава 2

СТОИТ ПРОЙТИ К ДОКТОРУ

Несколько человек бежали по дороге в Килморскую бухту, направляясь к порту, где бурный поток воды и грязи по-прежнему устремлялся в море, увлекая за собой всё, что встречалось на пути.

Вода, вырвавшись откуда-то в старом квартале города, хлынула на дорогу, спускавшуюся к берегу, превратив её в бурную реку.

Двухметровая волна омыла ноги статуи Уильяма V, едва державшегося на своём шатком постаменте в центре главной площади. Большинство домов, выходивших на набережную, тоже окатило водой, а кафе у пляжа просто смело прочь со всеми его столами и стульями.

В гавани виднелось множество опрокинутых судов, сорванные швартовы, плавающие сети и сотни разных других вещей.

Шесть человек неслись со всех ног, с ужасом глядя на чудовищное опустошение, творимое неожиданным наводнением. Впереди бежал Джейсон Кавенант, встрёпанный, в рваной и грязной одежде, ведь столько всего приключилось за последние дни. В лице решимость, движения сильные, ловкие.

За ним спешила Анита Блум, девочка из Венеции: длинные чёрные волосы развеваются на ветру, в глазах недоумение и страх.

Не отставали и двое других ребят: сестра Джейсона Джулия: стройная, движения уверенные, хотя в последние дни у неё ещё держалась температура, — и рыжеволосый Рик Баннер со своей неизменной иронической улыбкой, сразу видно — хороший спортсмен-велосипедист.

Замыкали группу двое мужчин средних лет, с трудом поспевавшие за ребятами. Они делали это скорее по необходимости, чем по доброй воле. Всего два дня назад, выбритые и надушенные, эти двое щеголяли в отличных, прекрасного покроя костюмах и в начищенных до блеска дорогих ботинках.

Теперь же щеки белокурого покрылись колючей щетиной, брюки порваны до колена, а туфли остались почти без подошв. У кудрявого — он прихрамывал и потому заметно отставал — на модном пиджаке не хватало рукава, а встрёпанная голова походила на корзину со свежескошенной травой.

По мере того как компания приближалась к городу, рёв потока становился всё громче, и уже слышались крики спасавшихся людей.

У последнего поворота Джулия остановилась.

— Ребята! Постойте!.. Подождите минутку, — взмолилась она и, тяжело дыша, прислонилась к дереву, растущему у дороги.

— Что ещё случилось? Мы почти на месте! — рассердился Джейсон.

Вместо ответа девочка опустилась на землю и обняла колени руками.

— Мамма миа… — выдохнула она. — У меня больше нет сил…

— Да мы пробежали совсем немного! — недовольно отозвался её брат.

— Но я ведь ещё больна, — возразила Джулия и закашлялась.

Все собрались вокруг неё, не зная, что делать.

— Эй, слышите? — воскликнул вдруг Рик.

Издали донёсся звон колокола. Удары его звучали всё чаще и громче, словно предупреждая о надвигающейся опасности.