Читать «Гор. Сага о Джандаре» онлайн - страница 64
Лин Картер
Я повернулся к человеку, которому спас жизнь. Он сгорбился в своем саваноподобном одеянии, как сломанная бурей ветка. Его лицо скрывал капюшон.
— Тут еще много этих зверей, — сказал я, — пойдемте. Здесь небезопасно.
Человек отшатнулся и как бы уменьшился в своих желтых одеждах. Указывая на свое лицо он прошептал:
— Священная болезнь.
Это буквальный перевод названия дар-косис, или еще ее называют — священное страдание. Болезнь называется так потому, что считается освященной Царствующими Жрецами, и человек, страдающий ею, освящен ими. Поэтому пролить его кровь — святотатство. С другой стороны, Страдальцам, как их называют, нечего бояться. Их болезнь так разрушительна, так беспощадна и столь страшна, что даже храбрейшие из изгнанников уступают им дорогу, так что Страдальцы имеют наибольшую свободу передвижения на Горе. Конечно, им рекомендуется держаться подальше от людских поселений, и если они не следуют этому предостережению, то могут быть встречены камнями. Странно, но побить Страдальцев камнями не считается преступлением перед Царствующими Жрецами, которым не нравится, когда проливают кровь больных.
В качестве акта милосердия, Посвященные отделили им несколько мест, называемых дар-косисными ямами, где Страдальцев, отбывающих в них добровольное заключение, снабжают пищей, сбрасываемой с тарнов. Попав в яму, Страдалец уже не может покинуть ее. Найдя несчастного на Вольтан Рейндж, так далеко от обычных путей и плодородных полей Гора, я решил, что он убежал — если это возможно — из одной из этих ям.
— Как тебя зовут? — спросил я.
— Я из Страдальцев, — ответила роковая фигура. — Страдальцы мертвы, мертвые не имеют имен, — он говорил хриплым шепотом.
Я был рад, что сейчас ночь и капюшон скрывает его лицо — я не имел желания выяснять, сколько же плоти осталось еще на его черепе.
— Ты убежал из Ямы?
Человек съежился еще больше.
— Со мной ты можешь не бояться, — сказал я. Я указал на тарна, в нетерпении взмахивающего крыльями. — Скорее на моего тарна.
— Священная болезнь, — возразил человек, указывая на свой капюшон.
— Я не могу позволить тебе умереть здесь, — сказал я и содрогнулся от того, что придется взять этого мертвеца, этот шепчущий труп с собой. Болезни я боялся больше, чем ларла, но я не мог оставить его в лапах зверей.