Читать «Гор. Сага о Джандаре» онлайн - страница 38

Лин Картер

— Разве можно отказать в чем-нибудь дочери убара? — сказал я и добавил, как теперь думаю — злобно, — счастливого вам пути через болото.

Она вздрогнула и остановилась. На ее платье еще оставался след языка тарлариона. Я, не глядя более на нее, положил руку на переднюю конечность Нара, стараясь не повредить чувствительных волосков.

— Ну, что брат, — сказал я, припомнив оскорбление, придуманное дочерью убара, — продолжим путь? — Я хотел, чтобы он не думал, что весь человеческий род презрительно относится к Паучьему Народу.

— Конечно, брат, — ответил механический голос Нара. И правда, в этом разумном существе было больше хорошего, чем я встречал во многих варварах Гора. И, конечно, я мог гордиться его обращением — ибо сколько раз, намеренно или нет, я наносил ущерб его разумному роду.

Я взобрался к пауку на спину, и он слез с корня.

— Подождите! — закричала девушка. — Вы не можете бросить меня здесь!

Она шагнула вперед, оступилась и упала в воду. Вдруг она встала на колени и протянула ко мне руки, внезапно осознав всю безнадежность своего положения. — Возьмите меня с собой! — просила она.

— Подождите, — сказал я Нару, и паук остановился.

Дочь убара попыталась встать, неловко закопошилась в воде — казалось, что у нее одна нога короче другой. Она вновь оступилась и рухнула в воду, выругавшись не хуже тарнсменов. Я рассмеялся и, соскочив со спины Нара, подошел к ней и втащил на корень. Она была удивительно легка для своего роста.

Едва я взял ее на руки, как она злобно ударила меня своей испачканной рукой по лицу:

— Как вы осмелились коснуться дочери убара!

Я пожал плечами и скинул ее обратно в воду. Она разъяренно вскочила на ноги и вскарабкалась на корень. Тут я впервые обратил внимание на ее ноги. Один из башмаков на высочайшей — не менее десяти дюймов — платформе сломался и теперь болтался, привязанный к ноге лентами. Я рассмеялся — так вот откуда взялся такой рост!

— Мне жаль, что он сломался, — сказал я.

Она попыталась подняться, но не смогла, так как одна нога была на десять дюймов короче другой.

— Не удивительно, что вы едва могли ходить, — сказал я, расстегивая второй башмак. — Зачем вам эта дурацкая обувь.

— Дочь убара должна смотреть на своих подчиненных сверху вниз, — ответила она.

Теперь, когда она стояла босиком, девушка едва достигала мне до подбородка, что было не намного выше среднего роста горийской девушки. Она не поднимала глаз, чтобы не встречаться со мной взглядом. Дочери убара не подобало смотреть на мужчину.

— Я приказываю вам защищать меня, — сказала она, не отрывая глаз от земли.

— Я не подчиняюсь вашим приказам, — ответил я.

— Вы должны взять меня с собой.

— Почему? — спросил я. В конце концов, согласно жестоким законам Гора, я ничем не был обязан ей, скорее наоборот, если вспомнить покушение на мою жизнь, окончившееся неудачно благодаря лишь сети Нара, я имел полное право убить ее, бросив на съедение водяным ящерицам. Естественно, такая точка зрения была чужда мне, но почему она считает, что я не должен обращаться с ней так, как она заслуживает по горийским законам?