Читать «Гор. Сага о Джандаре» онлайн - страница 268

Лин Картер

Пока я думал об этом, разговор между Тутоном Занадарским и Арколой из Черного Легиона продолжался, и я пропустил несколько слов. Они спорили о цене, которую назначил принц за принцессу Шондакора, но как раз когда я снова начал прислушиваться, Аркола внезапно прервал разговор. Его лицо исчезло, шар снова стал пустым. Тутон с холодной безрадостной усмешкой отвернулся от прибора и вышел из комнаты.

И я понял, что должен вырвать Дарлуну из когтей предательского принца, который продаст ее завоевателям ее города, если они предложат достаточно высокую цену!

Я тоже невесело улыбнулся.

Значит, мне нужно освобождать уже двоих, а я сам пленник в тайном каменном лабиринте!

* * *

Если и существует тайный выход или скользящая стена, которые позволили бы выйти в населенную часть крепости, я их не нашел. Лукор, конечно, о них знал, но он где-то затерялся или захвачен, а может, и мертв — убит за вставшей между нами каменной стеной.

Вскоре я снова заблудился в темном лабиринте.

Часами бродил я по извивающимся каменным коридорам. К этому времени уже, наверно, наступил день — последний день праздника, когда мигающих пленников выпускают из тьмы на свет, где их ждет быстрая и ужасная смерть от когтей рыщущих хищников. После бесконечных часов блуждания я наконец оказался в помещении, у которого не было выхода.

В стене решетчатое окно, первое, которое я встретил в этом лабиринте. Мои надежды ожили.

Сбросив плащ свинцового отчаяния, от которого повисли плечи и отяжелел шаг, я бросился в маленькую комнату. Возможно, это выход, которого я ищу. Может, я все-таки помогу своему другу Кодже. Иначе он обречен.

Но тут я запнулся о какое-то препятствие на полу, потерял равновесие и ударился головой о пол.

Я все испортил.

Я явился в крепость, как герой романтической мелодрамы, стремясь голыми руками спасти своего осужденного и плененного друга.

Вначале я потерял Лукора. Потом заблудился. И наконец упал и потерял сознание.

Падая, чувствуя, как теряю сознание, я ощущал горечь поражения.

Коджа оказался на арене из-за меня. И теперь, в час величайшей нужды, я не смог помочь ему.

На мгновение я почувствовал отчаяние, чувствуя, что не в силах помочь первому жителю Танатора, удостоившему меня своей дружбой.

В следующий момент я ударился о стену и больше ничего не чувствовал.

12. Праздник крови

Меня привел в себя звук. Прошли ли мгновения или часы — не знаю.

Волна звуков, вздымающаяся и падающая, как море, оглушительный шум прибоя.