Читать «Мириады светлячков» онлайн - страница 237
Александр А. Зайцев
– Поздно, Гремилион. Склонись!
– Ты!!! – шипит могучий алькар в неподдельной ярости, но что-то гораздо большее, чем его воля, давит на него, и он опускается предо мной на колени!
Грем ал Ларм стоит передо мной на коленях? Вижу и не верю! И тут понимаю, о чем эти двое говорили!
Я – император?! Пусть империи нет и она умерла. Пусть у меня всего двое подданных, но я – император? Да они больны! На всю голову отмороженные старики маразматики.
А самое смешное, что мне не нужен этот мифический трон. Мне не нужна империя. Мне не нужна эта власть и что там еще.
Мне нужна она… Рука гладит посадочный амортизатор «Цикады». Мне нужны они, взгляд скользит по Джио и Цорсу. Я люблю летать среди этих звезд, которые покрывают весь небосклон. А еще я хочу найти Ери и набить ему физиономию за все его подставы. А империя…
– Да идите вы лесом. С вашей империей!
И подтверждаю сказанное красноречивым жестом.
Я развязываю свою команду и не слышу…
– Мы подождем! Со временем он поймет, – шепчет дядюшка Вим.
– Благодаря тебе будто у нас есть иной выбор! – сквозь сжатые зубы слетают слова с уст Грем ал Ларма.
Примечания
1
«Светлячок» (
2
ЛПАМ – лунный полуавтоматический модуль; БМ – базовый модернизированный.
3
АБУП – автоматический блок управления пилотажем.
4
КФФ – Космический флот Федерации.
5
Трак – управляемый лунный модуль повышенной вместимости.
6
Стритрейсер – любитель уличных гонок на автомобилях.
7
Дословный перевод с немецкого знаменитого марша «Варяг»:
8
В данном случае имеется в виду малое тело Солнечной системы.
9
Систершипы – корабли или суда одного типа (одной серии).
10
Обращение планетоидов вокруг своих звезд (несмотря на разницу в орбитах) равно 400 дням. Сутки везде одинаковы. Отсчет времени идет по времени меридиана космопорта. Получается, условное утро (над стартовой площадкой) во всех мирах наступает минута в минуту, а год везде одинаков по продолжительности.
11
ФБРК – Флот Быстрого Реагирования Консорциума.