Читать «Путь кинжалов» онлайн - страница 419

Роберт Джордан

Фейн, Падан. В прошлом – Приспешник Темного, теперь нечто гораздо более худшее, чем Друг Темного. К Отрекшимся он питает не меньшую враждебность, чем к Ранду ал’Тору, ненависть к которому превратилась для него в манию. Когда его видели в последний раз, он называл себя Джераалом Мордетом и выступал в качестве советника лорда Торама Райатина, поднявшего в Кайриэне восстание против Возрожденного Дракона.

Хайлине. На Древнем Языке – «Предвестники» или «Те, Кто Приходит Раньше». Этим словом Шончан назвали крупный экспедиционный корпус, отправленный через Океан Арит на разведку тех земель, где некогда правил Артур Ястребиное Крыло. Теперь ими командует Верховная Леди Сюрот, а численность их возросла за счет набора рекрутов в завоеванных странах, и цели, которые ныне преследуют Хайлине, далеки от первоначальных.

Ханлон, Давед. Приспешник Темного, в прошлом командир Белых Львов, служивших Отрекшемуся Равину, когда тот удерживал Кэймлин под именем лорда Гейбрила. Оттуда Ханлон повел Белых Львов в Кайриэн, имея приказ в дальнейшем поднять мятеж против Возрожденного Дракона. Белые Львы были уничтожены «пузырем зла», и Ханлону велели вернуться в Кэймлин, с какой целью – пока неизвестно.

Ча Фэйли. 1. На Древнем Языке – «Соколиный коготь». 2. Название, принятое группой молодых кайриэнцев и тайренцев, которые пытаются следовать джи’и’тох. Они дали клятву верности Фэйли ни Башир т’Айбара. Втайне они выступают в качестве ее личных разведчиков и шпионов.

Шен ан Калхар. На Древнем Языке – «Отряд Красной Руки». 1. Легендарная группа героев, совершивших множество подвигов и в конце концов погибших при обороне Манетерена, когда во время Троллоковых Войн страна была уничтожена. 2. Воинская часть, которую почти случайно собрал под своим командованием Мэт Коутон. В основу ее организации положены достижения в тактике времен Артура Ястребиное Крыло и предшествующих веков, считающихся эпохой наивысшего расцвета военного искусства.