Читать «Стрелы над крепостью» онлайн - страница 37

Людмила Николаевна Сабинина

Я знаю, чем утешенный По звонкой мостовой Вчера скакал как бешеный Татарин молодой…

Тут уж не только Лена, но и учитель покатился со смеху.

— Ох! Вот до чего может довести невежество! — вскричал Игорь Александрович. — Ну, ребята, вы меня просто убили.

— Это ведь известное стихотворение Михаила Юрьевича Лермонтова! — хохотала Лена. — Называется «Свиданье». Как же вы так?! Ха-ха-ха!

— Ребята, Лермонтова вы ведь проходили.

— Это стихотворение мы не изучали. Честное слово, — буркнул Мишка.

Он готов был провалиться, убежать куда-нибудь подальше, только бы не стоять здесь опозоренным перед Леной. Рассказать, что ли, про другой стих? Но тогда придется и тайну подземного хода открыть. Нет, не стоит… Тут Димка снова пришел на выручку:

— Мы больше насчет отдельных слов старались. Помните, вы говорили о тех словах, которые из поколения в поколение… В общем, о восточных словах. Наследие монголо-татарского ига.

— Ну и что же? Успехи есть?

— Нет успехов, — признался Мишка. — Спрашивал бабушку, а у нее слова всё одни и те же: вот, говорит, пошла на базар, да казанок из починки забрала. И так далее. Ее о деле спрашиваешь, а она знай ругается: калымщик Митька плохо казанок починил…

— Варвар ты, Анкудинов, — покачал головой учитель. — Лермонтова ты не читаешь и слова тюркского происхождения от русских не можешь отличить. А ведь вот они, «восточные» слова. Твоя бабушка в одном только предложении их три штуки употребила: «казан» — котел, значит. «Базар» — тоже татарское слово. А «калым»? Неужели сами не догадались? — Учитель оглядел всех по очереди. — Это так называемые «тюркизмы», ребята. В русский язык они перешли от восточных народов.

— Наследие монголо-татарского ига? — быстро спросил Димка.

— Не только. А торговля, которую вела Русь с восточными странами? Народы ведь общались, обменивались товарами, в русские города наезжали восточные купцы. А русский купец Афанасий Никитин, как вы знаете, совершил путешествие в Индию… Приходилось людям и трудиться бок о бок. Например, пленным. Скажем, попадал в плен кузнец или сапожных дел мастер, трудиться ему приходилось, конечно, вместе с другими пленными людьми разных национальностей. А трудовые люди всегда найдут общий язык… Так-то вот… А тебе, Анкудинов, советую усиленно читать. В следующий класс ты, можно сказать, перешел, вот только контрольную по геометрии напиши хорошенько.

— Я готовлюсь…

— Вот-вот. То же самое относится и к Красикову. Читать, читать!..

Игорь Александрович уложил вещи обратно в кошелку, поднялся.

— Ну, пошли сдавать находки. Все за мной! Марш!

Вслед за долговязым Игорем Александровичем выбежали на улицу, потом свернули в переулок, пересекли пустующую к вечеру базарную площадь. Зашли в какое-то учреждение. Игорь Александрович спросил секретаршу, сможет ли их принять профессор Мельников. Получив ответ, что Леонид Сергеевич ушел, а куда именно, неизвестно, вся компания с учителем во главе двинулась к двери.

— Попытайте счастья, на Сенную загляните, — посоветовала секретарша. Помнится, Леонид Сергеич собирался быть там.