Читать «Убийство в частной лечебнице» онлайн - страница 78
Найо Марш
— Интересно, а он уже пришел? — прошептала Анджела.
— Кто?
— Какаров.
— Кто-то как раз взбирается на платформу.
— Клод! Неужели ОН?!
Это восклицание прозвучало так фальшиво, что она немедленно о нем пожалела и с величайшим облегчением услышала, как мисс Бэнкс заметила решительным баритоном:
— Товарища Какарова пока нет. Это товарищ Робинсон.
— Ой, огромное вам спасибо, — весело сказала Анджела. — Мы тут никого не знаем, но ужасно хотим знать всех.
Бэнкс улыбнулась.
— Видите ли, — продолжала Анджела, — мы из самого глухого угла Дорсета, где вся жизнь вымерла примерно со времен казни Анны Болейн.
— Графства, — ответила Бэнкс, — совершенно вымирают, но на севере видны признаки возрождения.
— Вот это правильно! — яростно воскликнул Найджел. — Мне самому кажется, что с Севера идет новая волна.
— Надеюсь, вас не очень оскорбило замечание моего друга насчет О'Каллагана? — осмелилась спросить Анджела.
— Оскорбило? — сказала Бэнкс. — Едва ли! — она коротко хохотнула.
— Потому что, понимаете, мы из тех же мест, что и его семья, и сыты по горло одним уже его именем. Там совершенно феодальное отношение ко всему — вы себе просто не представляете!
— И каждый раз, — подхватил Найджел, — они все рысцой трусят на выборы и снова голосуют за ненаглядного сэра Дерека.
— Ну, больше им не придется за него голосовать.
Остальные места в их ряду заняла компания, которая вела серьезный и весьма кровожадный разговор. Они не обращали внимания ни на кого, кроме себя. Найджел продолжал подыскивать подход к Бэнкс.
— Что вы думаете насчет предварительного расследования? — спросил он развязно.
Она медленно повернула голову и посмотрела на него.
— Не знаю, — ответила она, — а вы?
— Мне показалось, что там нечисто. Похоже, полиция что-то пронюхала. Но тот, у кого хватило духу прикончить О'Каллагана, должен быть объявлен народным героем, кто бы он ни был. И мне плевать, кто меня сейчас слышит, — сказал Найджел вызывающе.
— Вы правы, — воскликнула Бэнкс. — Укуса бешеной собаки без прижигания не вылечишь. — Она так гладко провела эту профессиональную аналогию, что Найджел догадался: она ее часто употребляла. — Все равно, — добавила Бэнкс, слегка понизив голос, — я не верю, что кто-нибудь приписал бы себе честь нанесения этого удара. Это был случай — блистательный счастливый случай.
Руки ее затрепетали, и спицы зазвенели друг о друга. Глаза женщины широко раскрылись, зрачки расширились.
«Господи, она же не в своем уме», — в тревоге подумала Анджела.
— Гиосцин, — пробормотал Найджел. — Не тот ли самый препарат, которым пользовался Криппен?
— По-моему, да, — сказала Анджела. — Это ведь его называют «сумеречный сон»?
Она с надеждой умолкла и посмотрела на Бэнкс. Та не отвечала. Пришел молодой человек и сел впереди них. Он выглядел вполне мыслящим существом и был бы довольно красивым парнем, если бы белокурые его локоны были не такими длинными, а зубы не столь назойливо искусственными.
— Не знаю, — сказал Найджел. — Я не аптекарь. О! Кстати, об аптекарях. Надо посмотреть, не найдем ли мы тут того парня, Гарольда Сейджа. Мне бы хотелось с ним познакомиться.