Читать «Запоздалая свадьба» онлайн - страница 38
Шарлотта Хьюз
— Я тоже хочу такую собачку, — сказала Келли, крепко прижимая к себе Аби.
— Сомневаюсь, что мы можем позволить себе купить щенка такой дорогой породы, — сказала Люси, представив себе, в какую кругленькую сумму обойдется и уход за такой собакой. К тому же она понимала, что их дом слишком мал, чтобы держать собаку. — Но если тебе очень хочется иметь четвероногого друга, то можешь взять щенка из собачьего приюта, при условии, что сначала спросишь разрешения у бабушки.
— Бабушка обязательно разрешит, — сказала девочка. — Она мне все позволяет.
Люси взглянула на Скотта.
— Ничего не могу поделать с мамой. Она окончательно избалует ее.
Скотт все это время с любопытством приглядывался к Келли.
Когда девочка неожиданно поймала его на том, что он внимательно изучает ее, он быстро перевел взгляд на сына.
— Почему бы вам не пойти переодеться, а я тем временем приготовлю напитки, — предложил он.
— Идем, — сказал Джеф Келли. — Я покажу тебе, где можно переодеться.
Девочка отдала Аби матери, и подростки ушли в другую часть дома.
Скотт выглядел задумчивым.
— Она красивая, — сказал он тихо.
Люси было приятно услышать такую оценку дочери.
— Да, я тоже так считаю. К тому ж у нее светлая голова, хотя в последние два года забита мыслями о мальчиках.
— Это доказывает, что она современная нормальная девочка.
— Хочет поступить в ветеринарную школу. Я постоянно напоминаю ей, как важно иметь хорошие отметки.
— Она производит приятное впечатление, — с удовлетворением констатировал Скотт. — Сразу заметно, что ты серьезно занималась ее воспитанием.
И на этот раз Люси осталась довольна его похвалой.
— Я всегда старалась приобщить ее к разнообразным занятиям, — продолжала Люси. — Танцы, лагеря скаутов, юношеские программы при церкви. Я считаю, чем больше ребенок занят полезной деятельностью, тем меньше у него возможности обрести дурные наклонности.
Скотт посмотрел на Люси, чувствуя, что следует как-то красноречивее выразить ей свою признательность за хорошее воспитание дочери. Но как? Охватившее его чувство вины за то, что все эти годы его не было рядом с дочерью, не давало сорваться с губ простым, искренним словам.
— Не надо, — сказала Люси.
Он удивленно поднял брови.
— Прости, я не понял?
Она сама была удивлена, что спустя столько лет все еще может легко угадывать его мысли.
— Не вини себя, Скотт. Я ничуть не сомневаюсь, что знай ты о Келли, то непременно принял бы самое деятельное участие в ее воспитании. Уж такой ты человек. Но ты ничего не знал, поэтому у тебя нет причин винить себя.
— А ты прихватила с собой купальник? — спросил Скотт, чувствуя необходимость сменить тему разговора, хотя бы на время.
Позже, когда он останется один и немного успокоится, то обдумает сложившуюся ситуацию и свои обязанности по отношению к дочери.
Люси отрицательно покачала головой.
— Я предпочитаю понаблюдать за детьми.
Впрочем, у нее возникала мысль взять с собой купальник, но после недолгих колебаний она решила этого не делать по разным причинам. Люси чувствовала себя глубоко уязвленной поведением Скотта и считала невозможным предстать перед ним полуодетой даже для такого невинного занятия, как плавание.