Читать «С точки зрения Тролля» онлайн - страница 7
Холли Блэк
Мир с высоты его нового роста выглядел странно, а нос его чувствовал запахи, которые он не мог распознать. Настоящая лиса знала бы, что бежит к воде. Настоящая лиса знала бы, что лед на воде выдержит ее вес, но не вес высокого, большого человека, продирающегося сквозь кусты по ее следу. Настоящая лиса старалась бы вывести человека на лед.
Ник же сделал это по чистой случайности. Он выбежал на середину пруда, где лед был тонким. Услышав треск ломающегося покрова, он обернулся и увидел, как его дядя с яростным криком исчезает под водой. Мужчина снова показался на поверхности и попытался схватиться за лед, задыхаясь и потрясая ружьем. Он выглядел совершенно безумным.
Ник махнул хвостом и побежал. Он бежал, пока не натер подушечки лап и пока не заболела каждая косточка в теле. Когда он сбавил темп, то заметил, что рядом с ним бежит другой лис — старый, со странно знакомым запахом.
Ник опустился на землю, задыхаясь.
— Ну, это было интересно, — сухо заметил лис, оказавшийся мистером Мелкокостным.
— Он собирался меня пристрелить, — ответил Ник.
— Возможно. У парня мозгов, как у рыбешки, если он бросается вот так вот в темноту. И если тебе интересно мое мнение, то он заслуживает того, что с ним случилось.
Ника пронзил совершенно не лисий укол страха.
— Я его убил?
— Сомневаюсь, — ответил мистер Мелкокостный. — Утиный пруд в глубину не больше нескольких футов. Но он может умереть от переохлаждения.
Ник почувствовал сначала облегчение, а потом его охватила новая волна ужаса.
— Тогда он снова за мной придет!
На лисьей морде мистера Мелкокостного появилась ухмылка.
— Нет.
Ник поразмышлял и решил не спрашивать мистера Мелкокостного, действительно ли он в этом уверен. В конце концов, мистер Мелкокостный был злым волшебником, а злые волшебники не любят, когда их ученики задают слишком много вопросов.
Мистер Мелкокостный поднялся и отряхнулся:
— Если мы хотим вернуться домой к восходу солнца, нам пора отправляться в путь. Если ты, конечно, хочешь вернуться.
Ник вопросительно глянул на него.
— Ты выиграл и теперь свободен, — объяснил мистер Мелкокостный. — Тебе предстоит сделать выбор. Возможно, ты предпочтешь жить с простыми людьми, изучить обычную торговлю.
Ник выпрямился на ноющих лапах.
— Нет, — ответил он. — Можно мне овсянку и кленовый сироп на завтрак?
— Если ты их приготовишь, — просто ответил мистер Мелкокостный.
* * *
В Дахое, Мейн, живет злой волшебник. Во всяком случае, так написано на табличке, прибитой к двери его магазина. Иногда в магазин заглядывают туристы, чтобы купить книгу по оккультным наукам или дешевый триллер.
На кухне над столом, заваленным книгами, связками веток и кубками с порошками, стоят, склонившись, двое мужчин. У младшего — спутанные черные волосы и блестящие черные глаза. Он высокий и очень худой, как только что вытянувшийся побег. Старший мог бы быть его отцом, если не дедом. Он чисто выбрит и лыс.