Читать «Немножко не то пожарное авто, или Джинн Инисе-Инито» онлайн - страница 2
Дональд Бартельми
Разыгрался жуткий шторм, и дама, которая была у нас на борту, — награбленная дама, — вся аж запунцовела.
— Поворачивайте! — велела она капитану. — Поворачивайте назад, а не то пропадем!
— Повернуть назад? — Капитан выругался: — Чтоб я сгнил, мадам, да при таком ветре я вообще никуда не могу повернуть!
Однако назад мы повернули. Но и глазом не успели хлопнуть, как насела на нас китайская джонка — восемьдесят восемь пушек, и все новейшей модели. Вот из-за чего, — закончил пират, — ты видишь меня тут с вязаньем.
— А мне ваша борода нравится, — сказала Матильда.
— Борода недурна, — сказал пират. — Я сам ее связал. У меня они четырех разных цветов. Бурая, бурая, бурая и бурая.
Матильда оглянулась через плечо:
— А вам не кажется, что на нас глядят?
— Всего лишь джинн, — сказал пират. — Он живет вон в том кувшине.
— Можно с ним познакомиться?
— Нет, — ответил пират. — Пойдем. Тебе тут все покажет особый джинн. Он у нас экскурсовод по должности.
— Да это ж Матильда, шлёп меня! — воскликнул новый джинн. — Хорошо ли за тобой присматривал пират?
— О да, еще как хорошо, — сказала Матильда. — Только я еще не видела пожарную машину.
— У нас нет пожарной машины, — сказал джинн. — Хотя они очень симпатичные, эти пожарные авто. Это я признаю. Но вот и котопродавец. А это значит, слону пора кубарем с горы. Пойдем посмотрим. У него хорошо получается.
И пират пошел с ними.
Посмотреть такое событие собралась большущая толпа.
— Какой чудесный! — ахнула Матильда.
— Это слон-с-половиной, — гордо пояснил джинн.
— Подумаешь, — кисло промолвил пират. — Вернули бы мне абордажную саблю, я б вам и не то показал.
— А он так каждый день? — спросила Матильда.
— По понедельникам закрыт, — ответил джинн. — Ну ладно, что еще тебе здесь показать?
— Таинственный китайский домик мал, — заметила Матильда, — но у вас в нем всего так много.
— Нам нравится, — сказал джинн.
— А здесь мы храним наше баснословное богатство. Серая Зала. Мы зовем ее Серой, потому что радости нам от нее немного.
— Все равно очень баснословно, — согласилась Матильда.
— Но вот кое-что побасеннее и пославнее! — провозгласил джинн. — Обед!
Матильда, джинн и пират сели обедать. Подали им Жареного Омара, Жареный Рис, Жареный Стручковый Горошек и Кисло-Сладкое Мороженое. А джинн дал Матильде бокал вина, разбавленного водой, как пьют все джинны.
После обеда пришла пора и Развлечениям. Были там и танцоры с кувшинами, и клоуны, и фешенебельные фехтовальщики, и прочая разнообразнейшая раскованность с образцовыми арабесками.
— Лучше обеда есть только одно — Развлечения, — сказал джинн.
— Трайдарайда! — возопил пират. — Будь у меня абордажная сабля, я б показал этим щуплым хлюпикам, как пикироваться!
— Не желаешь ли эскападу? — поинтересовался джинн. — Можем устроить. Эскапады у нас двух видов — затейные и затейливые.
— Что такое эскапада? — спросила Матильда.
— Эскапада — это то, чего не ждешь, — объяснил джинн. — Такое, что удивляет, угождает и ужасает одновременно.