Читать «Ярмарка отпетых мошенников» онлайн - страница 34

Фиона Келли

— Он, я думаю, вообще не получился. Я уже очень боялась, что упаду, и руки загнулись куда-то в сторону. На нем не может быть ни одного из них.

— Ты права, Холли, — медленно проговорила Миранда. — Ни одного из тех на ней нет. Но посмотрите, кто на ней есть!

Она протянула снимок Питу. На нем была часть задней стороны здания. Окно в облупившейся каменной стене, открытая дверь и стоящий рядом с дверью невысокий коренастый мужчина, стриженный ежиком.

— Тот, с пачкой денег, которому ты предлагала билеты! — выкрикнула Холли. — Он сидел за рулем фургона. Скорее всего он и отсчитывал секунды. Голос доносился будто из здания.

— А что он здесь делает? — Пит неотрывно смотрел на фотографию.

— Что-то у него в руке, видишь? — сказала Холли.

Все втроем стали всматриваться в снимок. Казалось, что человек смотрит на то, что у него на ладони, далеко отставив большой палец.

— Я поняла, — обрадовалась Миранда. — Он держит секундомер и засекает время.

Пит обернулся к ней:

— Но они ничего не делают.

— Ты не прав, Пит, — возразила Холли. — Я щелкала с перерывами. Они могли делать что-то до того.

— Что именно?

— Если бы я знала, Пит! — Холли поднялась с шезлонга. — Но есть способ узнать. Мы должны вернуться туда и проследить.

Миранда взвыла.

— Сегодня ожидается тропическая жара!

— Неважно, — улыбнулся Пит и потащил ее за руку из шезлонга. — Что замечательно в работе сыщика? И работу делаешь, и загораешь.

Глава VIII

А оказывается…

При ослепительном свете дневного солнца здания промышленного района выглядели еще более унылыми. Когда ребята остановились перед тем проездом, по которому подъехали к типографии в первый раз, Холли, заслонив глаза от солнца, стала всматриваться в уже знакомую им картину.

— Не представляю, — сказала она, — как мы увидим, что происходит там с обратной стороны.

— Подъедем прямо туда и попросим у них напиться, — предложила Миранда и сразу представила, как это нужно сделать, вывалив язык на сторону и тяжело дыша открытым ртом.

Но Пит не был расположен шутить.

— По-моему, нам не понадобятся никакие уловки.

— Ты так думаешь? — усомнилась Холли.

— Проезд, который ведет к задней части здания, — единственный путь к огороженной территории. Там наверняка должно быть зеркало.

— Зеркало? Зачем?

— Обычная дорожная безопасность. Водитель должен видеть, что его ожидает за зданием. Нет ли там ямы или, наоборот, не завалено ли все так, что не проедешь.

У Холли поднялось настроение.

— И нам не придется обходить и заглядывать за каменную стену! Мы сможем все увидеть в то зеркало!

— Да, — ответил Пит, но не так восторженно. — Плохо то, что нам самим придется торчать у этого проезда.

— На виду у всех… — на секунду огорчилась Миранда, но потом хитро улыбнулась. — Ну и ладно!

Холли умоляюще посмотрела на подругу:

— Миранда, только на этот раз без переодеваний.

— У меня и в мыслях этого не было. Догоняйте меня! — И Миранда покатила вдоль дороги. — Ты говорил про него? — показала она на зеркало и быстро спрыгнула с велосипеда.