Читать «Ярмарка отпетых мошенников» онлайн - страница 31

Фиона Келли

— Уверена? — спросила Холли.

— Больше чем. Ты же знаешь мои отношения с техникой. Если я буду просто дышать рядом, камера сразу забарахлит.

Без промедления Холли и Пит побежали вдоль деревьев, потом шагнули в проход и торопливо стали пробираться вдоль строения. Через пару секунд они поняли, что их план провалился. От угла, до которого они добежали, шла высокая каменная стена, огораживавшая здание с обратной стороны.

— Как раз за этой глухой оградой и находится подъезд, где идет погрузка и разгрузка, — сказал Пит.

Они развернулись обратно, но остановились, чтобы прислушаться. Стук печатного станка не возобновлялся. Все было тихо.

— Не похоже, что внутри есть какая-то жизнь.

И, будто специально, чтобы опровергнуть слова Пита, за стеной послышался гул подъехавшей машины и скрежет тормозов. Потом — звуки открывающихся дверей и шум шагов.

Почти в ту же секунду они услышали, как Миранда догоняет их.

— Фургон, — задыхаясь, еле выговорила она. И повторила: — тот фургон! Он здесь. Он мчался, словно на гонках «Формулы-1».

— Кто за рулем? — спросил Пит.

Миранда отчаянно затрясла головой.

— Я не рассмотрела на такой скорости.

За стеной совершались какие-то действия. Какая-то возня, беготня. А мужской голос отчетливо и спокойно проговорил: «Пятнадцать секунд».

— Нам необходимо сделать несколько снимков, — сказала Холли. — Пит, быстрей подсади меня!

— Но ты не собираешься перепрыгнуть туда?

— Нет. — Холли показала на ветки над их головами. Ствол был за оградой. — Я спрячусь за деревом.

— Тридцать секунд, — произнес тот же бесстрастный голос.

Пит сложил две руки, Холли наступила на них, как на стремя, зацепилась руками за верхушку ограды и перемахнула через нее.

— А теперь меня, — сказала Миранда.

— Второму не обязательно.

— Как сказать. — Миранда показала пальцем на серый чехол, который Пит положил на землю, когда помогал Холли. — Получается, второму обязательно, если первый там без камеры.

Несколько секунд спустя Миранда тоже вскарабкалась на ограду и благополучно приземлилась на другой стороне.

— Как насчет этого? — прошептала она, отдавая Холли фотоаппарат.

Холли против ожидания не выразила восторга.

— Пустая затея. Отсюда ничего не снимешь.

Они оказались не только за необъятным стволом дерева, но и в непролазной гуще кустов, о существовании которых и не догадывались, когда стояли по ту сторону каменной стены.

Миранда огляделась.

— Но мы окружены стеной со всех сторон, кроме въезда. А туда нам сунуться нельзя. Значит, обратно перелезать тем же путем.

— Одна минута, — сказал уже знакомый им твердый голос.

— Я знаю, как заснять, — прошептала Холли, вытаскивая фотокамеру из чехла. — Держи меня двумя руками за пояс.

Миранда послушалась, но не поняла.

— Что ты задумала?

Холли уже ничего не объясняла, она стала наклоняться вперед. В руках она держала камеру.

— Но ты же ничего не видишь!

— Знаю. Вдруг камера что-нибудь увидит. — Холли вытягивалась все дальше, надеясь на то, что Миранда ее удержит, и в конце концов камера выглянула из-за кустов.

Холли нажала на кнопку. Щелк. Еще раз. Щелк.

По другую сторону кустарника послышалось какое-то движение. Топот ног туда — сюда. Потом звук мотора и опять резкий голос: