Читать «Новая система, Det ny System» онлайн - страница 3
Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон
Ханс. Так же, как и в большом мире.
Равн. Нет, не так, как в большом; там — настоящая борьба, часто жестокая борьба, а в борьбе всегда есть душевный подъем. Что все потоки лжи и грязи, когда силы и способности напряжены до крайности?! Тогда ли думать о ранах, бояться тюрьмы?! Гибнешь или побеждаешь вместе с тысячами, но знамя всегда развевается в вышине, и из каждого нового поколения сбираются под него все новые полчища. Так создаются большие характеры, закаленные бойцы, так куются государственные мужи, писатели, люди искусства со своими мыслями и своей целью. А здесь? А ну, взгляни-ка на здешних: несколько сломленных, больных, ожесточившихся людей, с которыми едва ли можно сработаться, и — несколько одиночек.
Ханс. Пусть так, но если они победят?
Равн. Победят! Ах ты, наивная душа! Где нет никакой борьбы, не может быть и победы. Бесконечные обвинения в ереси, извращения, ложь, лицемерие... И возни хватает, и шуму, а борьбы нет. Я тебе сказал: каше маленькое общество просто не вынесет борьбы! Все эти ненадежные заклепки, которые его держат, повыскакивают и — бах!
(Встает.)
Ханс. Да, изрядно тебя разъели сомнение и уныние!
Равн. Ты так думаешь?
Ханс. Думаю! Ведь я же помню тебя таким смелым... таким смелым, как сейчас твой племянник Карл.
Равн. Придет и его черед.
Ханс. Мне прежде казалось, что ты такой яркий, прямо сверкающий весь. Как алмаз!
(Смеется.)
Равн. Алмаз в слишком твердой оправе: если по нему молотить, он в куски разлетится. Впрочем, это довольно удачное сравнение. Оно дает представление о семье энтузиастов, живущей в маленьком мирке.
Ханс. Но все же эта, как ты говоришь, семья энтузиастов достигла уважения и богатства.
Равн. Это было в иные, деятельные времена. Давным-давно! С нами было то же, что бывает с великими людьми, — они ведь тоже энтузиасты. Разве ты не замечал? Но если верно, что великие государства не могут существовать, не принося в жертву тысячами маленьких людей, то малые страны, наоборот, не могут выжить, не жертвуя многими из великих и величайших сынов своих. Это верно не в меньшей степени!
Ханс. Хм?,.
Равн. Да! Постарайся только понять это. Пользоваться у нас успехом могут лишь покорные или хитрые. Только те достигают нынче высот, кто умеет вкрадчиво, по-женски, улыбаться.
Ханс. Ты имеешь в виду своего зятя?
Равн. Да нет, я не думаю, что именно он улыбается больше других. А вот сына его ты видал? Моего тезку, Фредерика? В мою честь назвали стервеца. Правда, это еще в те дни было.
Ханс. Ну, и что же с ним?
Равн. Ага, вот какой теперь тон зазвучал? Так ты слышал о...
Ханс. Ты имеешь в виду дело с...
Равн. Договаривай!
Ханс. Сам договаривай!
Равн. Могу и я: с Анной, дочерью моей хозяйки. Ей теперь в Америку собираться приходится.
Ханс. Об этом я слышал.
Равн. Но он уже опять улыбается.
(Берет сигару.)
Ханс. Да, Фредерик наверняка добьется удачи! Я вчера слышал, что его отец и министр уже подыскали ему невесту.
Равн. Ничего невероятного. Его отец и сам так сделал.
Ханс. Что сделал? Он что, тоже...