Читать «Он бережет твой сон» онлайн - страница 63
Мэри и
– Марисса, – усмехнувшись, предупредил Стерлинг.
– Ладно, ладно. На самом деле Рой вовсе не зануда.
Стерлинг встал, наслаждаясь беззаботным счастьем в глазах малышки. Что мгновенно напомнило, как он впервые увидел ее с Билли и Нор. «Ни за что ее не подведу», – и поклялся, и помолился Брукс.
– Мне пора, Марисса.
– В Рождество. Ты обещал!
Глава 22
Чарли и Мардж всегда складывали подарки под елку за несколько дней до Рождества. Их трое детей жили рядом на Лонг-Айленде – благословение, за которое Мардж ежедневно благодарила Небеса.
– У скольких родителей дети разбросаны по всем концам земли? – риторически вопрошала она из-под сушилки. – Нам очень повезло.
Их шестеро внуков – от семнадцатилетнего кандидата в колледж до шестилетнего первоклашки – служили неиссякаемым источником радости.
– У нас прекрасные дети. Ни одной паршивой овцы, – часто хвасталась Мардж.
Но сегодня, вместе уложив подарки, супруги не ощущали обычного удовлетворения и предвкушения. Страх накрыл обоих с головой – результат намерения Чарли обратиться в ФБР. В половине девятого вечера они молча сидели бок о бок в гостиной, муж бесцельно переключал каналы телевидения.
Мардж разглядывала рождественскую елку, что обычно приносило великое утешение и радость. Только не сегодня вечером. Даже самодельные игрушки внуков впервые в жизни не вызвали улыбку на лице.
И тут она увидела, как одно из украшений скользнуло на ковер – ангел из папье-маше, у которого одно крыло было короче другого, а вместо ореола – шляпа. Мардж встала, чтобы исправить непорядок, но не успела сделать и шагу, как ангел начал светиться.
У нее глаза на лоб полезли. Челюсть отвисла. Слова застряли в горле. Через десять секунд ангел превратился в мужчину с приятным лицом, в опрятном темно-синем шерстяном пальто и шляпе, которую тут же снял.
– A-а-а-а-а-а-а-а-а! – завопила Мардж.
Чарли, задремавший на диване, вскочил, увидел Стерлинга и крикнул:
– Вас послал Джуниор! Я знаю, это он!
– Иисус, Мария и Иосиф, – истово молилась Мардж. – Баджетты его не присылали, Чарли. Это призрак.
– Пожалуйста, успокойтесь. Я здесь для того, чтобы помочь вам решить проблемы с Баджеттами, – спокойно произнес Стерлинг. – Садитесь.
Супруги посмотрели друг на друга, затем подчинились. Мардж перекрестилась. Брукс улыбнулся. Немного помолчал, давая им время привыкнуть и перестать бояться, что он причинит им вред.
– Не возражаете, если я присяду?
– Пожалуйста, угощайтесь рождественским печеньем, – машинально пролепетала Мардж с глазами все еще величиной с блюдце и махнула на вазочку на журнальном столике.
– Нет, спасибо, – улыбнулся Брукс. – Теперь я не нуждаюсь в еде.
– Мне бы ваши проблемы, – не выпуская пульт дистанционного управления из руки, пробормотал Чарли, глядя на Стерлинга.
– Выключи телевизор, Чарли, – приказала Мардж.
Щелк. Стерлинг не удивился, вспомнив замечание королевы, что в этом доме Мардж правит бал. Супруги потихоньку начали приходить в себя. «Наверное, поняли, что я прибыл с добрыми намерениями. Пора объясниться».