Читать «Он бережет твой сон» онлайн - страница 50

Мэри и

Чарли очень в этом сомневался.

* * *

«У Нор» было оживленно, когда Билли и Стерлинг вернулись туда в восемь вечера. Час ужина был в самом разгаре, и бар оказался полон. Нор беседовала с посетителями за столиком рядом, но – словно имела глаза на затылке – мгновенно повернулась к Билли, едва тот вошел внутрь. С просветлевшим лицом мать поспешила навстречу сыну.

– Как все прошло?

– Чип Холмс сходит с ума по «необыкновенному мастерству моего исполнения», – усмехнулся Билли.

«А он ловко имитирует интонацию Чипа Холмса, – оценил Стерлинг. – Гундосит в нос, прямо как тот».

– Ах, Билли, это фантастика, – обняла сына Нор и махнула рукой официанту. – Ник, у нас сегодня праздник. Принеси бутылку «Дом Периньон».

«Я бы тоже не возражал против бокальчика», – хмыкнул Стерлинг. Когда он занял свое обычное место за столом Нор, множество воспоминаний вспыхнули в голове.

Родители открыли бутылку «Дом» на его двадцать первый день рождения…

И еще позволили себе глоточек шампанского, когда он прошел экзамен на адвоката…

И тот прекрасный зябкий октябрьский день, когда они с Энни вместе с другой парой направлялись посетить дом Рузвельта в Гайд-парке. На обратном пути они остановились на пикник в Пэлисейдс, и Энни удивила всех, когда вытащила охлажденную бутылку шампанского и четыре стакана.

«Опустошив свой фужер, я выпил и половину ее, – вспомнил Брукс. – О, Энни!»

Стерлинг проглотил комок в горле и понял, что не обращает внимания на Билли и Нор. Очевидно, что Билли рассказал матери о встрече, потому что та восхищалась:

– Билли, это замечательно! Ты на верном пути.

Ни один из них не заметил, что Шон О'Брайен вошел в ресторан. Они удивленно подняли глаза, когда он к ним присоединился.

– К сожалению, не смог вернуться пораньше, Нор, – извинился он. – В следующий раз звоните мне на мобильный. Что-то еще случилось?

– Расскажи о звонке из «Баджетт Энтерпрайзес», Билли, – попросила Нор.

Стерлинг наблюдал, как помрачнел Шон О'Брайен, когда Билли изложил предложение о стипендии для Мариссы.

– Вот такие дела, – пожав плечами, закончил Билли.

Шон первым делом спросил, сообщил ли Билли о звонке в ФБР.

– Рича Мейерса не было на месте, – кивнул Билли. – Оставил ему сообщение.

– Он звонил сюда около пяти часов, – тихо произнесла Нор. – У меня сложилось впечатление, что, по его мнению, это был железный кулак в бархатной перчатке – своего рода предупреждение.

– Послушайте, – помрачнел О'Брайен, – за тридцать лет работы детективом я слишком много узнал о подобных типах. Железный кулак немедленно вылезет, если вы не согласитесь.

«Билли, расскажи О'Брайену о случившемся в метро, – мысленно призвал Стерлинг. – Вам нужна защита».

– Думаю, нам остается только ждать, – вздохнула Нор. – А вот и шампанское. Давайте выпьем за счастливое будущее Билли, – повернулась она к сыну. – Не медли. Довольно скоро нам придется уйти.

– Захвачу бокал наверх, – поднялся с места Билли. – Мне надо переодеться, да и Мариссе следует позвонить. Ты же ее знаешь. Она жаждала услышать подробности, как только я вернусь.