Читать «Сципион. Социально-исторический роман. Том 1» онлайн - страница 544

Юрий Иванович Тубольцев

Римляне, считая недостойным делом такую торговлю, отобрали названных пунийцами людей и отправили к Сципиону с рекомендацией по заключении мира подарить их Карфагену.

Вернувшись в Африку, послы пришли к Сципиону, и там, в Тунете, с соблюдением всех формальностей, при участии специально прибывших из Рима фециалов был заключен договор между римским и карфагенским государствами на оговоренных ранее условиях. Карфагеняне без промедления выдали пленных, беглых рабов и перебежчиков, а также — боевых слонов и флот. Избавившись от этих атрибутов войны, пунийцы наконец смогли целиком направить свои мысли к мирной жизни. А римляне бежавших от рабства снова сделали рабами, перебежчиков же всех до единого казнили. Так, в полном согласии с законом справедливости, судьба предателей Родины оказалась страшнее участи как рабов, так и врагов.

Римляне ни коим образом не могли приспособить к собственным нуждам гигантский пунийский флот, насчитывавший пятьсот самых разнообразных военных судов. Поэтому его отбуксировали в море и в виду Карфагена сожгли во славу богов.

Наблюдая грандиозное пожарище, в котором ярым пламенем горела пунийская мечта о мировом господстве, карфагеняне должны были отныне и навсегда понять, что они — всего лишь люди, и что им не под силу разрушить божественные и человеческие установления и навязать цивилизации свои порочные каноны.

29

Закончив все дела в Африке, Сципион попрощался с Масиниссой и другими ливийскими друзьями, погрузил на суда войско, уже порядком попорченное бездельем, добычу, освобожденных пленных, трофейных слонов и отбыл на родину. Отчалив от берега, он даже не обернулся, чтобы бросить последний взор на землю своей славы, столь опостылела ему чужбина за многие годы войны. Даже, проплывая мимо Карфагена, он не взглянул на поверженного колосса, глаза его неизменно были устремлены на север, туда, где за барьером Сицилии лежала светлая Италия.

Совершив краткую остановку в Лилибее, который теперь показался римлянам столь же родным, как Этрусская улица, ведущая от Бычьего рынка к форуму, Сципион с отборными войсками, предназначенными для триумфа, отплыл к Путеолам, чтобы как можно скорее достичь отчего края и далее двигаться к Риму по суше, а остальную часть армии отправил непосредственно к Остии.

Сентябрь 1992 г. — август 1995 г.

Словарь

АВГУР — жрец римской коллегии, призванной на основании природных явлений (гром, молния, полет и голоса птиц и т. д.) угадывать волю богов и толковать ее для людей.

АПОДИТЕРИЙ — помещение для снятия одежды в термах.

АСС — медная римская монета.

АТРИЙ — главное помещение в римском доме.

АУСПИЦИИ — предсказания на основании поведения птиц.

БАЗИЛИКА — общественное здание с различного типа колоннадами в качестве стен.

БЕЛЛОНА — римская богиня войны. Храм Беллоны находился за пределами городской черты, поэтому там сенат принимал тех, кому был запрещен доступ в город: военачальников, сохранявших империй, иноземных послов.

ВАРВАР — в понятии греков и римлян, любой чужеземец; иногда употреблялось с оттенком презрения как синоним слова дикарь.