Читать «Нежный плен» онлайн - страница 16

Мария Феррарелла

— Ну вот, теперь забирайтесь!

Дункан поднял голову и спросил:

— Что вы сказали?

— Забирайтесь, — повторила она, указав на ступеньки экипажа. — Да поскорее! — с каждой секундой ей становилось все тяжелее и тяжелее поддерживать его.

— Ну да. А то я было подумал, что вы приказали мне залезть не на ступеньки, а на…

Бет почти втолкнула его в карету, а потом влезла сама.

— Ваша распущенность и вольности мне надоели, сэр.

— Мне бы хотелось как-нибудь предстать перед вами в другом виде, — криво усмехнулся он.

И Бет почувствовала себя совсем неуютно и очень рассердилась. И было отчего. Она боролась за жизнь этого дикаря, а у него на уме было одно: залезть ей под юбку. Однако кончиками пальцев девушка осторожно коснулась раны и поняла, что пуля застряла в его плече. Проклятие!

— Прикусите язык, — сказала она резко. — Иначе я забуду обо всем, что вы для меня сделали. Забуду, чем вам обязана.

Дункан изо всех сил сдерживал себя, чтобы не поморщиться, когда она ощупывала его плечо. У него было такое чувство, будто к ране поднесли пылающий факел.

— А, так вы, стало быть, считаете себя моей должницей, красавица?

Бет подняла на него глаза и строго проговорила:

— Я обязана спасти вашу жизнь, коль скоро вы спасли мою. И ничего больше.

Стараясь действовать как можно осторожнее, она разорвала намокшую от крови рубашку. Было видно, что даже самое легкое прикосновение причиняло ему боль. Стиснув зубы, Дункан вымученно улыбался.

— Как бы я хотел, чтобы ваш пыл был вызван другим поводом, — с трудом выдавил из себя Дункан.

Терпение Бет было уже на исходе. Неужели он не понимает, какая опасность грозит его жизни?

— Прикусите свой язык! — строго сказала она.

Ну нет, Фицхью никогда не хныкали от боли. Сейчас он покажет ей, чего он стоит. Он попытался было обнять прекрасную незнакомку, но даже его здоровая рука бессильно упала вниз. Он слабел с каждой секундой.

— Я бы предпочел прикусить ваш, — едва слышно прошептал он. — Но очень нежно.

Бет удивилась его самообладанию. Что-то затрепетало в груди Бет. Это было как порхание колибри над только что распустившимся цветком. «Нет, я дрожу от досады и негодования», — подумала Бет, стараясь отмахнуться от ощущений, пробужденных в ней словами раненого. И она еще больше разорвала намокшую рубашку. Но на этот раз уже не так осторожно.

Проклятый болтун, неужели он думает, что ей нравятся его приставания? Или он полагает, будто он ей интересен? Бет хотела только одного — поскорее отвезти незнакомца туда, где он живет, вылечить его рану и, когда ее долг будет исполнен, побыстрее ехать своей дорогой. Нет, она не должна давать воли своим чувствам — тому странному ощущению теплоты, которое, когда она обнимала его, разливалось по всему ее телу.

— Меня зовут Дункан Фицхью, — представился незнакомец, когда они уселись в экипаж.

Девушка ничего не ответила, разорвала свою нижнюю юбку на узкие полоски и подсела поближе к Дункану, чтобы перевязать его. Потом проговорила: