Читать «КиберЗолушка» онлайн - страница 160
Марисса Майер
— Когда?
— Через три минуты. Многое предстоит сделать, и трудновато будет завершать работу в тюремной камере, так что я решил отправиться туда, где были зафиксированы первые случаи летумозиса. В небольшой городок к востоку от пустыни Сахара. — Он резко провел пальцами по воздуху, словно показывая на невидимую карту: — Я надеюсь найти переносчиков и убедить их принять участие в моем исследовании.
Зола раскатала рукав.
— Так почему же вы здесь?
— Чтобы пригласить вас присоединиться ко мне там. Когда вам будет удобно, разумеется.
Зола нахмурилась.
— Спасибо, Док. Я сверюсь со своим ежедневником, чтобы посмотреть, когда у меня есть время.
— Я надеюсь на это, мисс Линь. Вот, у меня есть для вас подарок. Два подарка, на самом деле. — Доктор Эрланд полез в сумку и вытащил металлическую руку и металлическую стопу, ослепительно сверкающие в ярком свете. Брови Золы взлетели. — Произведение искусства, — сказал доктор Эрланд. — Полностью оборудованы. Покрытие — стопроцентый титан. И вот, смотрите! — Как ребенок с новой игрушкой, он возился с пальцами руки, показывая, где спрятаны нож-стилет, пистолет, отвертка и универсальный соединительный кабель. — Это кладезь всяких полезностей. Дротики с транквилизатором хранятся здесь. — Он открыл отделение на ладони, показывая десяток миниатюрных дротиков. — Как только ваши системы синхронизируются, вы сможете заряжать его усилием мысли.
— Это… фантастика. Теперь, когда я пойду на плаху, я смогу прихватить с собой на тот свет тех, кто окажется поблизости.
— Точно! — Он усмехнулся. Зола раздраженно нахмурилась, но доктор Эрланд был слишком поглощен разглядыванием протезов, чтобы заметить. — Их сделали специально для вас. Я использовал вашу голограмму, чтобы не ошибиться с размерами. Будь у меня больше времени, можно было бы сделать кожаное покрытие, но нельзя получить все сразу, верно?
Доктор протянул их ей, и она взяла, с трепетом любуясь мастерским исполнением.
— Не позволяйте охраннику их увидеть, иначе у меня действительно будут крупные неприятности, — сказал он.
— Спасибо. Я буду рада поносить их последние два дня моей жизни.
С хитрой ухмылкой доктор Эрланд обвел взглядом маленькую камеру.
— Забавно, не правда ли? Такой прогресс, такие технологии. Но даже самые сложные системы безопасности не предназначены для лунатиков-киборгов. Я думаю, нам повезло, что вас не так много бродит вокруг, а то бы мы прославились массовыми побегами из тюрьмы.
— Что? Вы с ума сошли? — Зола понизила голос до резкого шепота. — Вы считаете, я должна попытаться бежать?
— На самом деле, я немного не в себе в эти дни. — Доктор Эрланд поскреб щеку. — Ничего не могу поделать. Все это биоэнергия, которая не находит ни выхода, ни применения… — Он причудливо вздохнул. — Но нет, мисс Линь, я не говорю, что вы должны попытаться бежать. Я говорю, что вы должны бежать. И должны сделать это в ближайшее время. Ваши шансы на выживание резко упадут, когда Левана придет за вами.
Зола прислонилась спиной к стене, чувствуя, как начинается головная боль.
— Послушайте, я ценю вашу заботу, правда. Но даже если я смогу отсюда выбраться, вы же понимаете, в какой ярости будет Левана? Вы сами говорили об ужасных последствиях, если она не получит того, что хочет. Я не стою того, чтобы из-за меня начинать войну.