Читать «Толковая Библия. Том 3» онлайн - страница 41

Александр Лопухин

15. Махир взял в жену сестру Xупима и Шупима, - имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были только дочери.

Ст. 15 в еврейском тексте настолько темен и непонятен, что порча его, по общему мнению экзегетов, не подлежит никакому сомнению. Буквальный перевод еврейского чтения имеем у блаж. Иеронима и в славянской Библии: «Махир же по я т жену Оф и рови и Сафинови, и имя сестре его Моох а » . Мооха (Мааха), называемая в настоящем случае сестрою Махира, по ст. 16 оказывается его женою, из чего заключают, что местоимение «его» ошибочно поставлено в единственном числе вместо множественного «их», т. е. Офира и Сафина (Xупима и Шупима). Далее, частицу «ле», стоящую перед последними именами, понимают при глаголе «взял» не в смысле частицы дательного падежа, а винительного, и в зависимости от этого читают: «Махир взял жену у Xупима и Шупима (двух вениамитян - ст. 12); имя сестры их Мааха». «А имя другой - Салпаад». После слова «другой» пропущено, очевидно, какое-то существительное имя. Михаэлис данное место читает так: «а имя второго сына Манассии Салпаад» (ср. Чис XXVI: 33; Нав XVII: 3).

16. Мааха, женя Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.

16. Имена сыновей Маахи нигде более не встречаются.

17. Сын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.

18. Сестра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.

18. Имя сестры Махира «Молехеф» и первого ее сына в других местах Beтхого Завета не встречаются, но имя второго «Аиезер» тожественно с упоминаемым в Нав XVII: 3 именем главы того поколения Манассии, из которого происходил Гедеон (Суд VI: 11, 15). Отожествлению мешает лишь то обстоятельство, что в данном месте кн. Иисуса Навина «Авиезер» - сын самого Манассии, но не его сестры, как здесь.

19. Сыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.

19. Шемида - сын Манассии (Нав XVII: 2), точнее, Галаада (Чис XXVI: 30, 32). Имена его сыновей, кроме Шехема, сына Галаада (Чис XXVI: 30–31), нигде более не встречаются.

20. Сыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,

20–29. Поколение Ефрема от сына его Шутелаха, представителя главного, по Чис XXVI: 35–6, рода ефремлян, проводится через шесть генераций, кончая Шутелахом (21 ст.), к которому присоединяются еще его братья Езер и Елиад.

21. и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.

21. Замечание ст. 22, что убитых в Гефе оплакивал отец их Ефрем, дает понять, что набег ефремлян на Геф имел место во время жизни евреев в Египте (см. примеч. к 9–10 ст. I гл. кн. Исход. Толковая Библия, I т.), но не ранее, так как по Быт XLVI: 20 сам Ефрем родился в Египте. С другой стороны, ввиду того, что по 23 ст. Ефрем - имя личности, но не собирательное имя всего колена, нельзя относить это событие и к более позднему времени, как делает, напр., Бертольд, разумеющий под Ефремом все колено, а не личность.